Lat sau san taam (1992)

Lat sau san taam Další název

Hard Boiled

Uložil
DJLonely Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2012 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 275 Naposledy: 24.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 040 865 112 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Hard.Boiled.1992.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje, OCR korekce, načasováno na uvedený release.
IMDB.com

Trailer Lat sau san taam

Titulky Lat sau san taam ke stažení

Lat sau san taam
7 040 865 112 B
Stáhnout v ZIP Lat sau san taam

Historie Lat sau san taam

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lat sau san taam

22.1.2025 9:47 Sh4dow odpovědět
bez fotografie
Díky moc, ty od utoma byly katastrofa :-)
Sedí i na: Hard.Boiled.1992.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
20.11.2022 11:41 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
21.12.2021 14:09 carbon136 odpovědět
Ďakujem
uploader14.3.2021 10:47 DJLonely Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1401918


Nojo, do překladu jsem nezasahoval. :-)
6.3.2021 16:36 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401903


Kéž by si dal na překladu záležet i původní překladatel.
X-rated rozhodně neznamená rentgen.
uploader6.3.2021 16:08 DJLonely Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1396234


Díky. S těma OCR korekcema jsem si dal tehdy záležet. :-)
10.2.2021 19:59 Biopler odpovědět
bez fotografie
perfektne sedí aj na Hard.Boiled.1992.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4 a konečne titulky čo majú úroveň, nie to čo tu nahral utom, bez bodky, bez čiarky, bez odrážky
30.4.2019 9:18 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.