Les Misérables S01E04 (2018)

Les Misérables S01E04 Další název

Bídníci 1/4

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 94 Naposledy: 11.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 840 817 679 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Les.Miserables.2018.S01E04.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bavte se u dalšího dílu. :-)

Překlad: elte
Překlad a korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy zmiňte v komentáři, nebo mě neváhejte kontaktovat.

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážím.
IMDB.com

Titulky Les Misérables S01E04 ke stažení

Les Misérables S01E04
2 840 817 679 B
Stáhnout v ZIP Les Misérables S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Les Misérables (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.4.2019 10:49, historii můžete zobrazit

Historie Les Misérables S01E04

27.4.2019 (CD1) zuzana.mrak  
27.4.2019 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Les Misérables S01E04

uploader13.5.2019 8:40 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1251245


Moc děkuji za připomínky.
12.5.2019 14:12 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
301
00:29:32,520 --> 00:29:35,992
Mohli bychom ho vzít
do Chaumi?re at Sceaux.
12.5.2019 13:37 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
73
00:05:59,720 --> 00:06:01,044
P?re Madeleine,

6.5.2019 11:07 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když se mnou nemáš o čem diskutovat, tak prosím nenavštěvuj mé diskuze pod mými překlady. To, co děl
S tebou nemám o čem diskutovat. Nazdar ubožáku.
Můžeš mi prosím vysvětlit, co jsem provedl, že mi tu tak nadáváš? Minule jsi neodpověděl, tak třeba
Jedná a tatáž osoba. Vidra V.2.02 Hnus tohle. Proč to děláte?
Hnus, co tu předvádíš.
Ty seš dobrý kokot. Pojď ban. Jedna a tatáž osoba. Tohle je k smíchu, prochází ti vše. Jdi do prdele
Ty seš dobrá piča falešná. Na nástěnku s tebou.Hnus tohle.
Moc Ti děkuji.Moc Ti děkuji.Moc Ti děkuji.Výkvet ľudstva. Crazy. Díky.
Nerozumím. Jako že nesmím dělat tomu filmu české titulky?
Nie som najpovolanejší. Ale prečo si takto navzájom robíte zle? (sk trans) Chápem, že vo vašom spore
AMEN,LOLDíky moc za překlad, posílám hlas.
Také prosím o titulky k Chapter Two. Jednička nebyla špatná...
WEBRip vyšiel 10.11.2025 je to Céčková-filmarina najhrubšieho zrna. Divné je, že až teraz sa o to zr
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)


 


Zavřít reklamu