The Alienist S01E06 (2018)

The Alienist S01E06 Další název

Ascension 1/6

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 27.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 250 Naposledy: 18.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 204 650 901 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA, 720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA, WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: Umpalumpa3, gongis
Korekce: KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/the-alienist

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky The Alienist S01E06 ke stažení

The Alienist S01E06 (CD 1) 2 204 650 901 B
Stáhnout v jednom archivu The Alienist S01E06
Ostatní díly TV seriálu The Alienist (sezóna 1)

Historie The Alienist S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Alienist S01E06

28.2.2018 8:37 98765 odpovědět
Dík :-)
27.2.2018 23:25 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.