The Stand S01E06 (2020)

The Stand S01E06 Další název

  1/6

Uložil
bez fotografie
lojcice Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 860 Naposledy: 15.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 264 530 706 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Stand.S01E06.WEBRip.x264-PHOENiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na AMZN-NTG, ION a KOGi.
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
IMDB.com

Titulky The Stand S01E06 ke stažení

The Stand S01E06
264 530 706 B
Stáhnout v ZIP The Stand S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Stand (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Stand S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Stand S01E06

6.2.2021 20:17 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
6.2.2021 17:51 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
6.2.2021 8:46 xpepan555 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
5.2.2021 20:10 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
5.2.2021 8:40 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
4.2.2021 18:21 jarasll odpovědět
bez fotografie
dík
4.2.2021 13:04 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky
4.2.2021 11:11 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
4.2.2021 10:29 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.2.2021 22:56 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
3.2.2021 22:03 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.2.2021 21:19 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.2.2021 20:33 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc!
3.2.2021 20:31 gardenroute Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
3.2.2021 20:01 fred01 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu