Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Deja Vu   2007 2616 CZ M@rty
Deja Vu   2007 13481 CZ M@rty
Deja Vu   2006 781 CZ mnn
Deja Vu   2006 6699 CZ Dexter_
Deja Vu   2006 5621 CZ M@rty
Deja Vu   2006 4232 CZ Anonymní
Deja Vu     2066 CZ Anonymní
Deja Vu   2006 3115 CZ DjRiki
Deja Vu   2006 567 CZ voc
Deja Vu   2006 6814 CZ jarykury
Deja Vu   2006 7525 CZ yeget
Deiji   2006 1155 CZ quoman1
Dégustation maison   1978 6 CZ hribisko
Degueyo   1966 40 CZ jahrja
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 30 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 117 CZ hesonic
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 200 CZ chevron-man
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 585 CZ BramBORKA
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 997 CZ doe11
Defying Gravity S01E13 S01E13 2009 950 SK Tranzistor20
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 23 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 128 CZ chevron-man
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 325 CZ BramBORKA
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 585 CZ Kovran
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 1102 CZ Anonymní
Defying Gravity S01E12 S01E12 2009 306 SK Tranzistor20
Defying Gravity S01E11 S01E11 2009 25 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E11 S01E11 2009 167 CZ chevron-man
Defying Gravity S01E11 S01E11 2009 365 CZ BramBORKA
Defying Gravity S01E11 S01E11 2009 1459 CZ Anonymní
Defying Gravity S01E11 S01E11 2009 584 SK Tranzistor20
Defying Gravity S01E10 S01E10 2009 21 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E10 S01E10 2009 228 CZ Rybnik
Defying Gravity S01E10 S01E10 2009 228 CZ Rybnik
Defying Gravity S01E10 S01E10 2009 1526 CZ rabbi
Defying Gravity S01E10 S01E10 2009 582 SK Tranzistor20
Defying Gravity S01E09 S01E09 2009 21 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E09 S01E09 2009 182 CZ Rybnik
Defying Gravity S01E09 S01E09 2009 1684 CZ rabbi
Defying Gravity S01E09 S01E09 2009 362 SK indy23
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 25 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 152 CZ Rybnik
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 165 CZ blablanec
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 691 CZ Havran.CZ
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 134 SK krsty
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 1107 CZ rabbi
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 296 CZ bahamut_lord
Defying Gravity S01E07 S01E07 2009 24 CZ Jetelina
Defying Gravity S01E07 S01E07 2009 155 CZ Rybnik
Defying Gravity S01E07 S01E07 2009 1552 CZ Havran.CZ

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.