Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Suits S02E06 S02E06 2011 292 CZ badboy.majkl
Suits S02E06 S02E06 2011 38 CZ Nih
Suits S02E07 S02E07 2011 351 CZ Clear
Suits S02E07 S02E07 2011 1973 CZ Clear
Suits S02E07 S02E07 2011 19168 CZ Clear
Suits S02E07 S02E07 2011 270 CZ badboy.majkl
Suits S02E07 S02E07 2011 35 CZ Nih
Suits S02E07 S02E07 2011 989 CZ minno
Suits S02E08 S02E08 2011 318 CZ Clear
Suits S02E08 S02E08 2011 6667 CZ Clear
Suits S02E08 S02E08 2011 15641 CZ Clear
Suits S02E08 S02E08 2011 272 CZ badboy.majkl
Suits S02E08 S02E08 2011 32 CZ Nih
Suits S02E09 S02E09 2011 325 CZ Clear
Suits S02E09 S02E09 2011 2009 CZ Clear
Suits S02E09 S02E09 2011 19820 CZ Clear
Suits S02E09 S02E09 2011 267 CZ badboy.majkl
Suits S02E09 S02E09 2011 32 CZ Nih
Suits S02E10 S02E10 2011 656 CZ Clear
Suits S02E10 S02E10 2011 2171 CZ Clear
Suits S02E10 S02E10 2011 19271 CZ Clear
Suits S02E10 S02E10 2011 274 CZ badboy.majkl
Suits S02E10 S02E10 2011 34 CZ Nih
Suits S02E11 S02E11 2011 716 CZ Clear
Suits S02E11 S02E11 2011 1842 CZ Clear
Suits S02E11 S02E11 2011 12592 CZ Clear
Suits S02E11 S02E11 2011 270 CZ badboy.majkl
Suits S02E11 S02E11 2011 33 CZ Nih
Suits S02E12 S02E12 2011 532 CZ Clear
Suits S02E12 S02E12 2011 1833 CZ Clear
Suits S02E12 S02E12 2011 12858 CZ Clear
Suits S02E12 S02E12 2011 280 CZ badboy.majkl
Suits S02E12 S02E12 2011 2444 CZ iHyik
Suits S02E12 S02E12 2011 36 CZ Nih
Suits S02E13 S02E13 2011 483 CZ Clear
Suits S02E13 S02E13 2011 662 CZ Clear
Suits S02E13 S02E13 2011 1703 CZ Clear
Suits S02E13 S02E13 2011 11673 CZ Clear
Suits S02E13 S02E13 2011 277 CZ badboy.majkl
Suits S02E13 S02E13 2011 1549 CZ iHyik
Suits S02E13 S02E13 2011 36 CZ Nih
Suits S02E14 S02E14 2011 410 CZ Clear
Suits S02E14 S02E14 2011 1873 CZ Clear
Suits S02E14 S02E14 2011 12164 CZ Clear
Suits S02E14 S02E14 2011 274 CZ badboy.majkl
Suits S02E14 S02E14 2011 32 CZ Nih
Suits S02E15 S02E15 2011 315 CZ Clear
Suits S02E15 S02E15 2011 1616 CZ Clear
Suits S02E15 S02E15 2011 11615 CZ Clear
Suits S02E15 S02E15 2011 263 CZ badboy.majkl

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil
Díky moc, dík.