Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Izgnanie
2007
321
kolcak
I Want Candy
2007
244
AverageAvenger
If I Had Known I Was a Genius
2007
69
properbitch
Ironiya sudby. Prodolzhenie
2007
164
ThooR13
Ironiya sudby - Prodolzhenie
2007
127
bolek777
Into the Wild
2007
1090
drSova
I'm Not There
2007
402
Anonymní
Into the Wild
2007
7872
dragon-_-
Into the Wild
2007
12658
kancirypaci
Into the Wild
2007
1619
pablo_almaro
I'm Through with White Girls (The Inevitable Undoing of Jay Brooks)
2007
137
Biglooser
I Was a Swiss Banker
2007
102
hlawoun
Into The Wild
2007
10804
pablo_almaro
I Am Legend [Alternate Cut]
2007
3036
K4rm4d0n
I'm Not There
2007
577
dragon-_-
I'm Not There
2007
276
maffioso
In the Valley of Elah
2007
779
dragon-_-
In the Valley of Elah
2007
408
hlawoun
In the Valley of Elah
2007
818
Anonymní
I'm Not There
2007
376
Hedl Tom
I'm Not There
2007
507
Anonymní
I'm Not There
2007
2083
sniperdead
Ikkitousen: Dragon Destiny s02e01
S02E01
2007
16
Danny723
iCarly S01E01
S01E01
2007
81
Jackolo
Ikkitousen: Dragon Destiny s02e02
S02E02
2007
11
Danny723
Ikkitousen: Dragon Destiny s02e03
S02E03
2007
9
Danny723
Ikkitousen: Dragon Destiny s02e04
S02E04
2007
12
Danny723
iCarly S01E02
S01E02
2007
63
Jackolo
Import/Export
2007
569
Anonymní
Import/Export
2007
556
Anonymní
Import/Export
2007
230
Anonymní
Import/Export
2007
266
Anonymní
Inside
2007
337
Anonymní
iCarly S01E03
S01E03
2007
71
Jackolo
Interview
2007
1250
NewScream
In the Shadow of the Moon
2007
370
Anonymní
Interview
2007
275
Powell2
In Search of a Midnight Kiss
2007
915
Acibul
It's Always Sunny In Philadelphia S03E01
S03E01
2007
927
WinstonWolf
It's Always Sunny In Philadelphia S03E02
S03E02
2007
911
WinstonWolf
In Search of a Midnight Kiss
2007
3773
Ross
In Search of a Midnight Kiss
2007
1641
Ross
Ice Spiders
2007
252
i.love.horror
I Can't Think Straight
2007
2642
miguelle
In the Shadow of the Moon
2007
556
tomdou
iCarly S01E01
S01E01
2007
88
viking749
iCarly S01E03 - iDream of dance
S01E03
2007
29
viking749
In the Shadow of the Moon
2007
608
klatu
In the Name of the King
2007
120
sonnyboy
In The Name Of The King: A Dungeon Siege Tale
2007
401
Anonymní
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru