Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Orphan Black S02E04 S02E04 2013 199 CZ badboy.majkl
Orphan Black S02E05 S02E05 2013 175 CZ badboy.majkl
Orphan Black S02E06 S02E06 2013 192 CZ badboy.majkl
Osiris   2025 1048 CZ titulkomat
Osobennosti Natsionalnoi Ohoty   1995 2303 CZ decado
Osobennosti Natsionalnoi Rybalki
  1998 1577 CZ decado
Osobennosti natsionalnoy rybalki
  1998 248 CZ majo0007
Otroki vo vselennoj   1974 387 CZ hufnagel
Our Flag Means Death S01E02 S01E02 2022 499 CZ K4rm4d0n
Out of Rosenheim   1987 26 CZ vasabi
Out of Rosenheim   1987 247 SK Anonymní
Out of Time   2003 482 CZ big_willie
Outlander   2008 1207 CZ petkaKOV
Outlander   2008 2127 CZ mrazikDC
Outlander S03E12 S03E12 2014 194 SK misiksik
Outlander S03E13 S03E13 2014 195 SK misiksik
Outlander S04E12 S04E12 2014 259 CZ vasabi
Outlander S04E13 S04E13 2014 423 CZ vasabi
Outlander S05E06 S05E06 2014 683 CZ vasabi
Outlander S05E07 S05E07 2014 588 CZ vasabi
Outlander S05E08 S05E08 2014 578 CZ vasabi
Outlander S05E09 S05E09 2014 719 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E01
S01E01 2025 569 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E02
S01E02 2025 408 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E03
S01E03 2025 397 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E04
S01E04 2025 428 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E05
S01E05 2025 461 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E06
S01E06 2025 342 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E07
S01E07 2025 447 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E08
S01E08 2025 369 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E09
S01E09 2025 303 CZ vasabi
Outlander: Blood of My Blood S01E10
S01E10 2025 232 CZ vasabi
Outpost: Rise of the Spetsnaz   2013 181 SK majo0007
Oxen S02E01 S02E01 2023 189 CZ saurix
Oxen S02E02 S02E02 2023 160 CZ saurix
Oxen S02E03 S02E03 2023 149 CZ saurix
Oxen S02E04 S02E04 2023 144 CZ saurix
Oxen S02E05 S02E05 2023 142 CZ saurix
Oxen S02E06 S02E06 2023 142 CZ saurix
Oz The Great and Powerful   2013 11648 CZ Hogwarts
Oz The Great and Powerful   2013 5275 CZ Hogwarts
Ozark S01E01 S01E01 2017 4889 CZ titulkomat
Ozark S01E02 S01E02 2017 4178 CZ titulkomat
Ozark S01E03 S01E03 2017 3862 CZ titulkomat
Ozark S01E04 S01E04 2017 3644 CZ titulkomat
Ozark S01E05 S01E05 2017 3739 CZ titulkomat
Ozark S01E06 S01E06 2017 3685 CZ titulkomat
Ozark S01E07 S01E07 2017 3524 CZ titulkomat
Ozark S01E08 S01E08 2017 3464 CZ titulkomat
Ozark S01E08 S01E08 2017 397 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)


 


Zavřít reklamu