Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Wolf   1994 309 CZ propersnack
Wolf     273 CZ honcka
Wolf   1994 141 CZ Jardys
Wolf   1994 446 CZ xvir
Wolf   2004 358 CZ Medvedice
Wolf   1994 473 CZ petogaspo
Wolf   1994 348 CZ Tomajko
Wolf     215 automat
Wolf Creek   2005 361 CZ fridatom
Wolf Creek   2005 257 CZ milan_danci
Wolf Creek   2005 458 CZ SneakyT
Wolf Creek   2005 959 CZ dasbee
Wolf Creek   2005 902 CZ Anonymní
Wolf Creek   2005 1171 CZ median
Wolf Creek   2005 1152 CZ g33w1z
Wolf Creek   2005 1120 CZ Sermonizer
Wolf Creek   2005 2096 CZ sunsetstorm
Wolf Creek   2005 2542 CZ sunsetstorm
Wolf Creek   2005 1282 SK sunsetstorm
Wolf Creek 2   2013 274 CZ K4rm4d0n
Wolf Creek 2   2013 1240 CZ K4rm4d0n
Wolf Creek 2   2013 3373 CZ K4rm4d0n
Wolf Creek 2   2013 161 CZ Anonymní
Wolf Creek S01E01 S01E01 2016 238 SK mirinkat
Wolf Creek S01E01 S01E01 2016 995 SK mirinkat
Wolf Creek S01E02 S01E02 2016 184 SK mirinkat
Wolf Creek S01E02 S01E02 2016 851 SK mirinkat
Wolf creek S01E03 S01E03 2016 165 SK mirinkat
Wolf Creek S01E03 S01E03 2016 744 SK mirinkat
Wolf creek S01E04 S01E04 2016 182 SK mirinkat
Wolf Creek S01E04 S01E04 2016 775 SK mirinkat
Wolf Creek S01E05 S01E05 2016 167 SK mirinkat
Wolf Creek S01E05 S01E05 2016 733 SK mirinkat
Wolf Creek S01E06 S01E06 2016 202 CZ mirinkat
Wolf Creek S01E06 S01E06 2016 742 SK mirinkat
Wolf Creek S02E01 S02E01 2016 347 SK mirinkat
Wolf Creek S02E02 S02E02 2016 285 SK mirinkat
Wolf Creek S02E03 S02E03 2016 265 SK mirinkat
Wolf Creek S02E04 S02E04 2016 273 SK mirinkat
Wolf Creek S02E05 S02E05 2016 272 SK mirinkat
Wolf Creek S02E06 S02E06 2016 337 SK mirinkat
Wolf Hall S01E01 S01E01 2015 485 CZ KevSpa
Wolf Hall S01E01 S01E01 2015 1227 CZ Umpalumpa3
Wolf Hall S01E02 S01E02 2015 356 CZ KevSpa
Wolf Hall S01E02 S01E02 2015 789 CZ Umpalumpa3
Wolf Hall S01E03 S01E03 2015 244 CZ KevSpa
Wolf Hall S01E03 S01E03 2015 228 CZ Umpalumpa3
Wolf Hall S01E03 S01E03 2015 595 CZ Umpalumpa3
Wolf Hall S01E04 S01E04 2015 243 CZ KevSpa
Wolf Hall S01E04 S01E04 2015 580 CZ Umpalumpa3

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil
Díky moc, dík.