Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Star Wars: The Clone Wars S03E20
S03E20 2008 109 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E20
S03E20 2008 1830 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E20
S03E20 2008 492 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S03E21
S03E21 2008 331 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E21
S03E21 2008 183 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S03E21
S03E21 2008 708 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S03E21
S03E21 2008 1844 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E21
S03E21 2008 501 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S03E21-22
S03E21 2008 72 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E21+22
S03E21 2008 62 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S03E22
S03E22 2008 303 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E22
S03E22 2008 183 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S03E22
S03E22 2008 878 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S03E22
S03E22 2008 1743 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S03E22
S03E22 2008 505 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E01
S04E01 2008 252 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E01
S04E01 2008 731 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E01
S04E01 2008 540 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E01-02
S04E01 2008 983 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E01-02
S04E01 2008 2093 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E02
S04E02 2008 238 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E02
S04E02 2008 573 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E02
S04E02 2008 494 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 0000 255 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 0000 987 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 2008 143 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 2008 405 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 2008 2068 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E03
S04E03 2008 490 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E04
S04E04 2008 336 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E04
S04E04 2008 1277 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E04
S04E04 2008 263 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E04
S04E04 2008 2379 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E04
S04E04 2008 660 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E05
S04E05 2008 206 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E05
S04E05 2008 762 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E05
S04E05 2008 314 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E05
S04E05 2008 1776 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E05
S04E05 2008 506 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E06
S04E06 2008 203 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E06
S04E06 2008 808 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E06
S04E06 2008 313 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E06
S04E06 2008 1766 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E06
S04E06 2008 495 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 0000 204 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 0000 835 CZ DarthPaulus
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 2008 1502 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 2008 435 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 2008 319 CZ HorLukRos
Star Wars: The Clone Wars S04E07
S04E07 2008 499 CZ kolcak

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: