Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Iron Man
2008
20649
dragon-_-
Iron Man
2008
957
fridatom
Iron Man
2008
2305
Anonymní
Iron Man
2008
3684
Hedl Tom
Iron Man
2008
29266
Ferry
Iron Man
2008
5584
Ferry
Iron Man
2008
1384
Ferry
Iron Man
2008
5076
kancirypaci
Iron Man
2008
1717
kancirypaci
Iron Man
2008
10520
Ferry
Iron Man
2008
3732
Ferry
Iron Man
2008
490
kancirypaci
Iron Man
2008
7566
Ferry
Iron Man
2008
1612
kancirypaci
Iron Man
2008
572
kancirypaci
Iron Man
2008
3298
Ferry
Iron Man
2008
267
kancirypaci
Iron Man
2008
3532
Ferry
Iron Man
2008
1330
kancirypaci
Iron Man
2008
579
Ferry
Iron Man
2008
1251
kancirypaci
Iron Man
2008
2329
Ferry
Iron Man
2008
895
kancirypaci
Iron Man
2008
5130
M@rty
Iron Man
2008
6130
kancirypaci
Iron Man
2008
6270
M@rty
Iron Man
2008
12725
M@rty
Iron Man
2008
6798
M@rty
Iron Man
2008
5102
M@rty
Iron Man
2008
15688
M@rty
Iron Man
2008
492
bandolier.wz
Iron Man
2008
585
bandolier.wz
Iron Man
2008
1317
JVc cz
Iron Man
2008
303
KillaNoFX
Iron Man
2008
1620
Mira1983
Iron Man
2008
6023
Targens
Iron Man
2008
10159
martinko18
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.
VOD 3.2.
Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.
A nahraješ je tady?
Nepolezu kolegovi do zelí.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru