Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
iZombie S01E11 S01E11 2015 217 SK Chochi
iZombie S01E11 S01E11 2015 50 SK Chochi
Já, robot   2004 838 CZ Killernik
Jack Hunter and the quest Akhenaten's tomb
  2008 106 CZ jackasss
Jack Hunter and the quest Akhenaten's tomb
  2008 416 CZ jackasss
Jonathan Creek S02E04: The Problem at Gallows Gate
S02E04 1997 243 SK Anonymní
Jonathan Creek S02E05: The Problem at Gallows Gate: Part Two
S02E05 1997 246 SK Anonymní
Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat
  1999 567 CZ
ChristopherScot
Kagi-dorobô no mesoddo   2012 51 CZ mevrt
Kagi-dorobô no mesoddo   2012 177 CZ mevrt
Kapitein Rob en het geheim van professor Lupardi
  2007 7 CZ vasabi
King of the Hill S01E06 S01E06 1997 17 CZ Memesis
Krepujace zdjecia z rodzinnego albumu, czyli zniszczona watroba i zlamane serce
  2018 10 CZ vasabi
Kruimeltje   1999 10 CZ vasabi
L´Uomo delle stelle   1995 559 CZ rob3rt
L'ordinateur des pompes funèbres
  1976 59 CZ vasabi
La Robe du Soir   2009 362 CZ kalerme
Ladrón que roba a ladrón   2007 285 CZ entitka
Ladrones de tumbas   1989 66 CZ pablo_almaro
Ladrones de Tumbas   1990 215 CZ Hladass
Las aventuras de Robinson Crusoe
  1954 328 CZ brtnik
Le diable probablement   1977 18 CZ Meotar112
Le diable probablement   1977 158 CZ kokoska6
Little Favour   2013 269 CZ Anniie126
Longmire S04E07 S04E07 2012 611 SK x-five
Lootera   2013 97 CZ Quastl
Los Ladrones: La verdadera historia del robo del siglo
  2022 64 CZ Nih
Lost S01E11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues
S01E11 2004 595 CZ fenik
Love and Monsters   2020 7206 CZ titulkomat
Love, Death & Robots S01E01 S01E01 2019 2425 CZ f1nc0
Love, Death & Robots S01E01 S01E01 2019 1664 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E01 S01E01 2019 439 SK Janko2299
Love, Death & Robots S01E02 S01E02 2019 1796 CZ f1nc0
Love, Death & Robots S01E02 S01E02 2019 1519 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E02 S01E02 2019 441 SK Janko2299
Love, Death & Robots S01E03 S01E03 2019 1554 CZ f1nc0
Love, Death & Robots S01E03 S01E03 2019 1447 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E03 S01E03 2019 419 SK Janko2299
Love, Death & Robots S01E04 S01E04 2019 2933 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E05 S01E05 2019 2813 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E06 S01E06 2019 3167 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E07 S01E07 2019 600 CZ
IrczaTheProphet
Love, Death & Robots S01E07 S01E07 2019 2329 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E08 S01E08 2019 2698 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E09 S01E09 2019 2894 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E10 S01E10 2019 2650 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E11 S01E11 2019 2862 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E12 S01E12 2019 2774 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E13 S01E13 2019 2586 CZ s4m.f1sher
Love, Death & Robots S01E14 S01E14 2019 2824 CZ s4m.f1sher

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.