Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Designated Survivor S01E03 S01E03 2016 145 CZ KevSpa
Designated Survivor S01E03 S01E03 2016 798 CZ KevSpa
Dominion: Prequel to the Exorcist
  2005 29 SK seamus1
Divorce S01E01 S01E01 2016 882 CZ Anonymní
Dracula A.D. 1972   1972 117 CZ pablo_almaro
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E11
S01E11 2016 148 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E10
S01E10 2016 170 CZ Anonymní
Disorder   2015 283 CZ audit.cz
Disorder   2015 114 CZ audit.cz
Disorder   2015 411 CZ audit.cz
Dag S03E08 S03E08 2010 157 CZ eleintron
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E09
S01E09 2016 166 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E08
S01E08 2016 164 CZ Anonymní
Designated Survivor S01E02 S01E02 2016 61 CZ KevSpa
Designated Survivor S01E02 S01E02 2016 148 CZ KevSpa
Designated Survivor S01E02 S01E02 2016 812 CZ KevSpa
David Gilmour: Wider Horizons   2015 194 CZ Anonymní
Die Wolke   2006 49 CZ pavuky
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E07
S01E07 2016 190 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E06
S01E06 2016 185 CZ Anonymní
Designated Survivor S01E01 S01E01 2016 131 CZ KevSpa
Designated Survivor S01E01 S01E01 2016 214 CZ KevSpa
Designated Survivor S01E01 S01E01 2016 878 CZ KevSpa
Deadly Possessions S01E01 S01E01 2016 178 CZ baaiaab
Deadly Possessions S01E02 S01E02 2016 116 CZ baaiaab
Deadly Possessions S01E03 S01E03 2016 107 CZ baaiaab
Deadly Possessions S01E04 S01E04 2016 97 CZ baaiaab
Deadly Possessions S01E05 S01E05 2016 91 CZ baaiaab
Deadly Possessions S01E06 S01E06 2016 91 CZ baaiaab
Dead Again   1991 158 CZ fridatom
Dark Matter S02E13 S02E13 2015 247 CZ ScaryX
Days of Glory   2006 64 CZ fridatom
Dark Matter S02E13 S02E13 2015 385 CZ ScaryX
Danny Collins   2015 47 CZ fridatom
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E05
S01E05 2016 196 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E04
S01E04 2016 208 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E03
S01E03 2016 230 CZ Anonymní
Dalui Yeonin - Bobogyungsim Ryeo S01E02
S01E02 2016 258 CZ Anonymní
Dead of Summer S01E10 S01E10 2016 57 CZ kolcak
Dead of Summer S01E09 S01E09 2016 49 CZ kolcak
Dead of Summer S01E08 S01E08 2016 46 CZ kolcak
Der müde Tod   1921 48 CZ Meotar112
Dragoon Wells Massacre   1957 41 SK rogl1
Dark Matter S02E12 S02E12 2015 86 CZ ScaryX
Dark Matter S02E12 S02E12 2015 227 CZ ScaryX
Dark Matter S02E12 S02E12 2015 270 CZ ScaryX
Dark Matter S02E12 S02E12 2015 162 CZ ScaryX
Dad's Army   2016 503 CZ westside
Dag S03E07 S03E07 2010 159 CZ eleintron
Dark Matter S02E11 S02E11 2015 67 CZ ScaryX

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....
Vieja.loca.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
VOD Shudder 27. Unora
Rosemead.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Primate.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR titulky budou nahrané
Night Patrol 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Huntsman 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Stále to nejde. A i u jiných filmů mi to nejde.
Samozřejmě dohromady, ať to má grády. :-)
La.grazia.AKA.Grace.2025.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-Tulips
Nevěřím, že něco chápeš. Jen jsem tu zmínil, že překlad už mám. Ale taky, že doladit časování na tu
https://www.youtube.com/watch?v=prEVzshXY6A
ofiko title budu zajtra rano (aj film). Nezamestnany mozu uz pozerat :D
21.04. vychádA BluRay od The Criterion Collection. Zvyčajne sú ale dostupné releasy 2-3 týždne pred
Já tě vlastně chápu. Sám nejsem schopen nahodit ofiko titulky. Protože času je málo a jsou důležitěj
Nic moc, čekal bych něco lepšího. Slabý výkon.
Práce šlechtí! Ale důvod tvého rantu a hulvátství mi stále uniká. V kontextu tohoto filmu s opicí si
Ani mne to nejde, chcel som to vyskúšať (preklad filmu mám v pláne v dohľadnej dobe, ak ma niekto ne
Ty tvoje hovna jsou k smíchu. Všichni pracujeme. S tím jdi do prdele.
No kurva, sebral jsem ti čas na překlad. To seš v prdeli. Ještě že chodíme všichni do práce a nemáme