Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
S.W.A.T. S01E01 S01E01 2017 1137 CZ Malkivian
Sånger från andra våningen
  2000 717
Krásnohorská 2
Saddle the Wind   1958 104 CZ Hawaiana
Salamander S01E01 - Episode 1 S01E01 2012 190 CZ Trottel
Salamander S01E02 - Episode 2 S01E02 2012 133 CZ Trottel
Salamander S01E03 - Episode 3 S01E03 2012 145 CZ Trottel
Salamander S01E04 - Episode 4 S01E04 2012 125 CZ Trottel
Salamander S01E05 - Episode 5 S01E05 2012 145 CZ Trottel
Salamander S01E06 - Episode 6 S01E06 2012 129 CZ Trottel
Salamander S01E07 - Episode 7 S01E07 2012 132 CZ Trottel
Salamander S01E08 - Episode 8 S01E08 2012 127 CZ Trottel
Salamander S01E09 - Episode 9 S01E09 2012 150 CZ Trottel
Salamander S01E10 - Episode 10 S01E10 2012 137 CZ Trottel
Salamander S01E11 - Episode 11 S01E11 2012 162 CZ Trottel
Salamander S01E12 - Episode 12 S01E12 2012 158 CZ Trottel
Sällskapsresan eller Finns det svenskt kaffe på grisfesten
  1980 26 CZ vasabi
Salvation S01E01 S01E01 2017 444 SK voyager16
Salvation S01E01 S01E01 2017 291 CZ kolcak
Salvation S01E04E05 S01E04 2017 28 SK kolcak
Salvation S01E05 S01E05 2017 1074 SK voyager16
Salvation S01E05 S01E05 2017 1077 CZ monikash
Samantha Who? S01E01 S01E01 2007 43 SK krsty
Samurai Fiction Episode 1   1998 219 CZ Anonymní
Samurai Champloo - Episode 1   2004 1456 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 10   2004 928 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 11   2004 980 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 12   2004 936 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 13   2004 940 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 14   2004 904 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 15   2004 891 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 16   2004 865 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 17   2004 864 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 18   2004 967 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 19   2004 872 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 2   2004 1214 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 20   2004 855 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 21   2004 815 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 22   2004 825 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 23   2004 837 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 24   2004 814 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 25   2004 814 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 26   2004 830 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 3   2004 1075 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 4   2004 1095 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 5   2004 1112 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 6   2004 1007 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 7   2004 989 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 8   2004 962 CZ Jardai2
Samurai Champloo - Episode 9   2004 945 CZ Jardai2
Samurai Jack S05E01 S05E01 2001 64 CZ f1nc0

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915