Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Beowulf   2007 346 CZ fridatom
Beowulf   2007 4606 CZ Hedl Tom
Beowulf   2007 935 CZ Hedl Tom
Beowulf   2007 2919 CZ Hedl Tom
Beowulf   2007 1246 CZ Hedl Tom
Beowulf   2007 5004 CZ Kroenen
Beowulf   2007 5626 CZ Ferry
Beowulf   2007 1598 SK Hedl Tom
Beowulf   2007 3705 CZ M@rty
Beowulf   2007 919 SK Hedl Tom
Beowulf   2007 659 CZ Kroenen
Beowulf   2007 1357 CZ Kroenen
Beowulf   2007 1750 CZ M@rty
Beowulf   2007 1482 SK Hedl Tom
Beowulf   2007 3485 CZ Kroenen
Beowulf   2007 5172 CZ M@rty
Beowulf   2007 3636 CZ M@rty
Beowulf   2007 6245 CZ Kroenen
Beowulf   2007 3251 CZ M@rty
Beowulf   2007 3380 CZ M@rty
Beowulf   2007 3151 CZ Kroenen
Beowulf   1999 2058 CZ hlawoun
Beowulf   2007 4438 CZ Kroenen
Beowulf   2007 15146 CZ Kroenen
Beowulf   1999 1204 CZ marta.e
Beowulf   2007 1222 CZ Anonymní
Beowulf   2007 504 CZ luculi87
Beowulf   2007 617 SK bojec
Beowulf   1999 1925 CZ smar_t
Beowulf   2007 3175 SK villi
Beowulf   1999 1014 SK head-hunter
Beowulf   1999 815 SK Elfkam111
Beowulf     960 pavpouk
Beowulf   2007 5979 CZ Anonymní
Beowulf   2007 1381 CZ Anonymní
Beowulf   1999 868 SK Anonymní
Beowulf & Grendel   2005 131 CZ cybero75
Beowulf & Grendel   2005 545 CZ Anonymní
Beowulf & Grendel   2006 2309 CZ D3vil007
Beowulf 2007 HDDVD   2007 1088 CZ Anonymní
Beowulf and Grendel   2006 812 CZ americanac
Beowulf and Grendel   2005 4644 CZ Slavia
Beowulf And Grendel     1794 CZ Anonymní
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01 2016 322 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01 2016 936 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01 2016 1331 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E02
S01E02 2016 177 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E02
S01E02 2016 1053 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E03
S01E03 2016 1004 CZ richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E03
S01E03 2016 69 CZ kolcak

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu