Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Beowulf
2007
346
fridatom
Beowulf
2007
4606
Hedl Tom
Beowulf
2007
2919
Hedl Tom
Beowulf
2007
935
Hedl Tom
Beowulf
2007
1246
Hedl Tom
Beowulf
2007
5004
Kroenen
Beowulf
2007
5626
Ferry
Beowulf
2007
1598
Hedl Tom
Beowulf
2007
3705
M@rty
Beowulf
2007
919
Hedl Tom
Beowulf
2007
659
Kroenen
Beowulf
2007
1357
Kroenen
Beowulf
2007
1750
M@rty
Beowulf
2007
1482
Hedl Tom
Beowulf
2007
3485
Kroenen
Beowulf
2007
5172
M@rty
Beowulf
2007
3636
M@rty
Beowulf
2007
6245
Kroenen
Beowulf
2007
3251
M@rty
Beowulf
2007
3380
M@rty
Beowulf
2007
3151
Kroenen
Beowulf
1999
2058
hlawoun
Beowulf
2007
15146
Kroenen
Beowulf
2007
4438
Kroenen
Beowulf
1999
1204
marta.e
Beowulf
2007
1222
Anonymní
Beowulf
2007
504
luculi87
Beowulf
2007
617
bojec
Beowulf
1999
1925
smar_t
Beowulf
2007
3175
villi
Beowulf
1999
1014
head-hunter
Beowulf
1999
815
Elfkam111
Beowulf
960
pavpouk
Beowulf
2007
5979
Anonymní
Beowulf
2007
1381
Anonymní
Beowulf
1999
868
Anonymní
Beowulf & Grendel
2005
131
cybero75
Beowulf & Grendel
2005
545
Anonymní
Beowulf & Grendel
2006
2309
D3vil007
Beowulf 2007 HDDVD
2007
1088
Anonymní
Beowulf and Grendel
2006
812
americanac
Beowulf and Grendel
2005
4644
Slavia
Beowulf And Grendel
1794
Anonymní
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01
2016
322
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01
2016
936
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
S01E01
2016
1331
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E02
S01E02
2016
177
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E02
S01E02
2016
1053
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E03
S01E03
2016
1004
richja
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E03
S01E03
2016
69
kolcak
<
0
50
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.
Tohle sem prostě nepatří.......... WTF
Proč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru