Chicago Fire

Chicago Fire

Sezóna 1

1. [S01E01]

2. [S01E02]

SK HDTV.x264-LOL  (NeroSK )
CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

3. [S01E03]

SK HDTV.x264-LOL  (NeroSK )

4. [S01E04]

5. [S01E05]

6. [S01E06]

7. [S01E07]

CZ HDTV.x264-LOL  (weunka2101 )

8. [S01E08]

9. [S01E09]

CZ HDTV X264 LOL  (Veruuuu )

10. [S01E10]

CZ HDTV.x264-LOL  (weunka2101 )

11. [S01E11]

12. [S01E12]

CZ HDTV x264-LOL  (Veruuuu )
CZ HDTV.x264-LOL  (mata77 )

13. [S01E13]

CZ HDTV x264-LOL  (weunka2101 )

14. [S01E14]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

15. [S01E15]

16. [S01E16]

CZ WEB-DL  (Anonymní uživatel )
CZ HDTV x264-LOL  (weunka2101 )

17. [S01E17]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

18. [S01E18]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

19. [S01E19]

20. [S01E20]

21. [S01E21]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

22. [S01E22]

CZ .HDTV.XviD-AFG  (Nepstr )

23. [S01E23]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

24. [S01E24]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

Sezóna 2

1. [S02E01]

SK LOL  (NeroSK )

2. [S02E02]

3. [S02E03]

4. [S02E04]

5. [S02E05]

6. [S02E06]

7. [S02E07]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

8. [S02E08]

9. [S02E09]

10. [S02E10]

CZ HDTV 2HD  (Veruuuu )

11. [S02E11]

12. [S02E12]

13. [S02E13]

14. [S02E14]

15. [S02E15]

16. [S02E16]

17. [S02E17]

18. [S02E18]

19. [S02E19]

20. [S02E20]

21. [S02E21]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

22. [S02E22]

Sezóna 3

1. [S03E01]

2. [S03E02]

3. [S03E03]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

4. [S03E04]

5. [S03E05]

6. [S03E06]

7. [S03E07]

8. [S03E08]

9. [S03E09]

10. [S03E10]

11. [S03E11]

SK HDTV.x264-LOL  (drako83 )
CZ HDTV X264 LOL  (MeimeiTH )

12. [S03E12]

13. [S03E13]

14. [S03E14]

SK .x264-LOL-SK  (drako83 )

15. [S03E15]

16. [S03E16]

17. [S03E17]

18. [S03E18]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

19. [S03E19]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

20. [S03E20]

CZ HDTV.x264-LOL  (phoebess )

21. [S03E21]

22. [S03E22]

CZ KILLERS  (phoebess )

23. [S03E23]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

Sezóna 4

1. [S04E01]

2. [S04E02]

3. [S04E03]

4. [S04E04]

5. [S04E05]

6. [S04E06]

7. [S04E07]

8. [S04E08]

9. [S04E09]

10. [S04E10]

11. [S04E11]

12. [S04E12]

13. [S04E13]

14. [S04E14]

15. [S04E15]

16. [S04E16]

17. [S04E17]

18. [S04E18]

19. [S04E19]

20. [S04E20]

21. [S04E21]

22. [S04E22]

23. [S04E23]

Sezóna 5

1. [S05E01]

2. [S05E02]

3. [S05E03]

4. [S05E04]

5. [S05E05]

6. [S05E06]

7. [S05E07]

8. [S05E08]

9. [S05E09]

10. [S05E10]

11. [S05E11]

12. [S05E12]

13. [S05E13]

14. [S05E14]

15. [S05E15]

16. [S05E16]

17. [S05E17]

18. [S05E18]

19. [S05E19]

20. [S05E20]

21. [S05E21]

22. [S05E22]

Sezóna 6

1. [S06E01]

2. [S06E02]

3. [S06E03]

4. [S06E04]

5. [S06E05]

6. [S06E06]

7. [S06E07]

8. [S06E08]

9. [S06E09]

10. [S06E10]

11. [S06E11]

12. [S06E12]

13. [S06E13]

14. [S06E14]

15. [S06E15]

16. [S06E16]

17. [S06E17]

18. [S06E18]

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.přidávám se :)Super ti ides ako stroj na paradu dik :)Tatíci si počkají :o)ooo super, diky ze to prekladasdik
Díky za snahu, ale dokud nevyjde web-DL nebo BluRay, nebude asi k dispozici nic lepšího.Tyhle title
písal že som nepozeral začal som to pozerať reku skusim no je to brak totalny sem tam nieco sedi ale
Jsou to tytéž, o kterých mluví blacklanner. Všichni chodíme na stejné weby. :)
translátor
Zdravim, neprovadim upload na jine verze. Je potreba si stahnout na to program a vyzkouset sam.
Možno pomôžu ale na konci určite timing nesedí rozchádzajú sa čo som pozeral začiatok par viet nevyz
Je zrejmé, že chyba nebola v našom prijímači, ale zdá sa že programátor mal nočnú a pravdepodobne sa
Díky..))
Je to pochopiteľné, v rozpracovaných nie, ale v schválených je tá možnosť.
Ale tuná sa jedná o chyb
Našla by se dobrá duše, která by udělala překlad? Díky.
Moc děkuji.Super!