Chicago Fire

Chicago Fire

Sezóna 1

1. [S01E01]

2. [S01E02]

SK HDTV.x264-LOL  (NeroSK )
CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

3. [S01E03]

SK HDTV.x264-LOL  (NeroSK )

4. [S01E04]

5. [S01E05]

6. [S01E06]

7. [S01E07]

CZ HDTV.x264-LOL  (weunka2101 )

8. [S01E08]

9. [S01E09]

CZ HDTV X264 LOL  (Veruuuu )

10. [S01E10]

CZ HDTV.x264-LOL  (weunka2101 )

11. [S01E11]

12. [S01E12]

CZ HDTV x264-LOL  (Veruuuu )
CZ HDTV.x264-LOL  (mata77 )

13. [S01E13]

CZ HDTV x264-LOL  (weunka2101 )

14. [S01E14]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

15. [S01E15]

16. [S01E16]

CZ WEB-DL  (Anonymní uživatel )
CZ HDTV x264-LOL  (weunka2101 )

17. [S01E17]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

18. [S01E18]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

19. [S01E19]

20. [S01E20]

21. [S01E21]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

22. [S01E22]

CZ .HDTV.XviD-AFG  (Nepstr )

23. [S01E23]

CZ HDTV.x264-LOL  (MeimeiTH )

24. [S01E24]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

Sezóna 2

1. [S02E01]

SK LOL  (NeroSK )

2. [S02E02]

3. [S02E03]

4. [S02E04]

5. [S02E05]

6. [S02E06]

7. [S02E07]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

8. [S02E08]

9. [S02E09]

10. [S02E10]

CZ HDTV 2HD  (Veruuuu )

11. [S02E11]

12. [S02E12]

13. [S02E13]

14. [S02E14]

15. [S02E15]

16. [S02E16]

17. [S02E17]

18. [S02E18]

19. [S02E19]

20. [S02E20]

21. [S02E21]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

22. [S02E22]

Sezóna 3

1. [S03E01]

2. [S03E02]

3. [S03E03]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

4. [S03E04]

5. [S03E05]

6. [S03E06]

7. [S03E07]

8. [S03E08]

9. [S03E09]

10. [S03E10]

11. [S03E11]

SK HDTV.x264-LOL  (drako83 )
CZ HDTV X264 LOL  (MeimeiTH )

12. [S03E12]

13. [S03E13]

14. [S03E14]

SK .x264-LOL-SK  (drako83 )

15. [S03E15]

16. [S03E16]

17. [S03E17]

18. [S03E18]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

19. [S03E19]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

20. [S03E20]

CZ HDTV.x264-LOL  (phoebess )

21. [S03E21]

22. [S03E22]

CZ KILLERS  (phoebess )

23. [S03E23]

CZ HDTV.x264-LOL  (Veruuuu )

Sezóna 4

1. [S04E01]

2. [S04E02]

3. [S04E03]

4. [S04E04]

5. [S04E05]

6. [S04E06]

7. [S04E07]

8. [S04E08]

9. [S04E09]

10. [S04E10]

11. [S04E11]

12. [S04E12]

13. [S04E13]

14. [S04E14]

15. [S04E15]

16. [S04E16]

17. [S04E17]

18. [S04E18]

19. [S04E19]

20. [S04E20]

21. [S04E21]

22. [S04E22]

23. [S04E23]

Sezóna 5

1. [S05E01]

2. [S05E02]

3. [S05E03]

4. [S05E04]

5. [S05E05]

6. [S05E06]

7. [S05E07]

8. [S05E08]

9. [S05E09]

10. [S05E10]

11. [S05E11]

12. [S05E12]

13. [S05E13]

14. [S05E14]

15. [S05E15]

16. [S05E16]

17. [S05E17]

18. [S05E18]

19. [S05E19]

20. [S05E20]

21. [S05E21]

22. [S05E22]

Sezóna 6

1. [S06E01]

2. [S06E02]

3. [S06E03]

4. [S06E04]

5. [S06E05]

6. [S06E06]

7. [S06E07]

8. [S06E08]

9. [S06E09]

10. [S06E10]

11. [S06E11]

12. [S06E12]

13. [S06E13]

14. [S06E14]

15. [S06E15]

16. [S06E16]

17. [S06E17]

18. [S06E18]

19. [S06E19]

20. [S06E20]

21. [S06E21]

22. [S06E22]

23. [S06E23]

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky, že jste tento výborný film také navrhl k překladu. Já se o to marně pokouším už od začátku let
Dekuji
Díky. Super. Chcel som ti navrhnúť ešte film Kojot ( https://www.csfd.cz/film/494138-kojot/galerie/?
Prosím o překladKde to vázne?! Problém?:D
prosím pusťte se do toho někdo, děkuji :-)
Blížíme se do finále…Ať se dílo daří a díky za překlad.
uprimne? nic
KevSpa - neni to pre mna tak strasne ani inym sposobom dolezite.
Titulky už sú na premium serveri https://beta.titulky.com/?action=detail&id=0000301246
Překlad bude, ale nemůžu napsat kde a od koho, protože posledně byl můj komentář osvětlující situaci
pusti sa do toho niekto?
Ok v pohodě. stejně jsem chtěl poděkovat. :-)
sezóna 20 neexistuje ?!
Prosím o díly S06E20-E23. Překládá někdo? Už jsou na netu přes měsíc.
velmi vtipná fikce, jak se vypořádat s terorizmem
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...