Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Criminal Minds
Sezóna 2
4.
[S02E04]
criminal.minds.204.psychodrama.hdtv_xvid-fov
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
5.
[S02E05]
Criminal Minds S02E05
(ilia.katka
)
6.
[S02E06]
criminal.minds.206.hdtv-lol
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
7.
[S02E07]
criminal.minds.207.hdtv.xvid.notv
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
8.
[S02E08]
criminal.minds.208.hdtv.xvid-xor
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
9.
[S02E09]
criminal.minds.209.hdtv.xvid.notv
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
10.
[S02E10]
criminal.minds.210.hdtv.xvid.notv
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
11.
[S02E11]
DVDRip.XviD-SAiNTS
(zipacna
)
12.
[S02E12]
DVDRip.XviD-SAiNTS
(zipacna
)
13.
[S02E13]
HDTV
(pochyJP
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
14.
[S02E14]
DVDRip.XviD-SAiNTS
(zipacna
)
Criminal Minds S02E15
(ilia.katka
)
Criminal Minds S02E14
(ilia.katka
)
15.
[S02E15]
DVDRip.XviD-SAiNTS
(zipacna
)
16.
[S02E16]
criminal.minds.216.hdtv.xvid-xor
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
17.
[S02E17]
criminal.minds.217.hdtv.xvid.notv
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
18.
[S02E18]
criminal.minds.218.hdtv.repack-lol
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
19.
[S02E19]
criminal.minds.219.rerip.hdtv.xvid-xor
(hesonic
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
20.
[S02E20]
HDTV
(pochyJP
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
21.
[S02E21]
HR-HDTV
(pochyJP
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
22.
[S02E22]
HR-HDTV
(pochyJP
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
23.
[S02E23]
HDTV
(pochyJP
)
DVDRip.XviD-SAiNTS
(syrestesia
)
>> Zobrazit ostatní sezóny
Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Celý seriál do cloudu
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
Klasika
Na kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)
+++
vďaka ;-)
Milla, tak to díky.
Super, už se těším a děkuju předem :-)
Diky
Nemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru