Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Severance S01E01
S01E01
2022
2714
K4rm4d0n
Severance S01E01
S01E01
2022
852
vasabi
Severance S01E02
S01E02
2022
2311
K4rm4d0n
Severance S01E03
S01E03
2022
574
vasabi
Severance S01E04
S01E04
2022
513
vasabi
Severance S01E05
S01E05
2022
473
vasabi
Severance S01E06
S01E06
2022
1981
K4rm4d0n
Severance S01E07
S01E07
2022
1979
K4rm4d0n
Severance S01E08
S01E08
2022
1937
K4rm4d0n
Severance S01E09
S01E09
2022
2022
K4rm4d0n
Severance S02E01
S02E01
2022
1382
K4rm4d0n
Severance S02E02
S02E02
2022
1380
K4rm4d0n
Severance S02E03
S02E03
2022
1268
K4rm4d0n
Severance S02E04
S02E04
2022
1213
K4rm4d0n
Severance S02E05
S02E05
2022
1173
K4rm4d0n
Severance S02E06
S02E06
2022
1138
K4rm4d0n
Severance S02E07
S02E07
2022
1248
K4rm4d0n
Severance S02E08
S02E08
2022
1220
K4rm4d0n
Severance S02E09
S02E09
2022
1194
K4rm4d0n
Severance S02E10
S02E10
2022
1149
K4rm4d0n
Sex, Lies, and Videotape
1989
911
dragon-_-
Shadow of a Doubt
1943
423
fridatom
Shameless S03E07
S03E07
2011
1809
vychos
Shameless S06E01
S06E01
2011
408
Roger16
Shameless S10E01
S10E01
2011
340
dj.patyzon
Shameless S10E12
S10E12
2011
387
dj.patyzon
Shameless S11E01
S11E01
2011
367
Laerrrry
Shameless S11E01
S11E01
2011
763
Laerrrry
Shameless S11E02
S11E02
2011
904
Laerrrry
Shameless S11E03
S11E03
2011
150
Laerrrry
Shameless S11E03
S11E03
2011
804
Laerrrry
Shameless S11E04
S11E04
2011
865
Laerrrry
Shameless S11E05
S11E05
2011
1022
Laerrrry
Shameless S11E06
S11E06
2011
1057
Laerrrry
Shameless S11E07
S11E07
2011
976
Laerrrry
Shameless S11E08
S11E08
2011
919
Laerrrry
Shameless S11E09
S11E09
2011
939
Laerrrry
Shameless S11E10
S11E10
2011
842
Laerrrry
Shameless S11E11
S11E11
2011
673
Laerrrry
Shameless S11E12
S11E12
2011
883
Laerrrry
Shanghai Knights
2003
1079
Anonymní
Shanghai Knights
2003
861
Elfkam111
Shango, la pistola infallibile
1970
63
mechac163
Shaolin Temple
1976
46
ghost206
Sharp Objects S01E01
S01E01
2018
343
Anonymní
Sharp Objects S01E02
S01E02
2018
205
Anonymní
Shattered Glass
2003
556
LukaZ55
Shaun of the Dead
2004
7638
fridatom
Shaun Of The Dead
2004
5444
Budgie284
She's on Duty
2005
258
holdsworth
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru