Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The Mentalist S04E11 S04E11 2008 627 SK 350.02MB voyager16
Fringe S04E08 S04E08 2008 608 SK 349.86MB voyager16
Wild Boys S01E03 S01E03 2011 94 SK 350.63MB voyager16
Wild Boys S01E02 S01E02 2011 89 SK 349.52MB voyager16
Unforgettable S01E11 S01E11 2011 270 SK 349.96MB voyager16
Wild Boys S01E01 S01E01 2011 75 SK 349.61MB voyager16
Leverage S04E02 S04E02 2008 138 SK 350.44MB voyager16
The Mentalist S04E09 S04E09 2008 567 SK 349.99MB voyager16
The Mentalist S04E10 S04E10 2008 827 SK 349.97MB voyager16
Unforgettable S01E10 S01E10 2011 399 SK 349.69MB voyager16
Unforgettable S01E09 S01E09 2011 423 SK 349.99MB voyager16
Unforgettable S01E08 S01E08 2011 77 SK 349.97MB voyager16
The Mentalist S04E02 S04E02 2008 390 SK 350.21MB voyager16
Boss S01E01 S01E01 2011 371 SK 549.16MB voyager16
The Mentalist S03e23 S03E23 2008 60 SK 700.01MB voyager16
The Mentalist S03e23 S03E23 0000 55 SK 700.01MB voyager16
Fringe S04E07 S04E07 2008 491 SK 349.6MB voyager16
The Mentalist S04E08 S04E08 2008 1063 SK 349.97MB voyager16
Fringe S04E06 S04E06 2008 1400 SK 349.79MB voyager16
Fringe S04E05 S04E05 2008 670 SK 349.44MB voyager16
The Mentalist S04E07 S04E07 2008 2034 SK 349.12MB voyager16
The Mentalist S04E01 S04E01 2008 689 SK 350MB voyager16
The Mentalist S04E03 S04E03 2008 369 SK 349.92MB voyager16
The Mentalist S04E06 S04E06 2008 2309 SK 349.84MB voyager16
The Mentalist S04E04 S04E04 2008 464 SK 349.99MB voyager16
Fringe S03E22 S03E22 2008 332 SK 348.79MB voyager16
The Mentalist S04E05 S04E05 2008 913 SK 350.02MB voyager16
Leverage S04E01 S04E01 2008 181 SK 350.8MB voyager16
Fringe S04E02 S04E02 2008 260 SK 349.44MB voyager16
Fringe S04E04 S04E04 2008 1845 SK 349.6MB voyager16
Fringe S04E01 S04E01 2008 271 SK 349.6MB voyager16
Fringe S04E03 S04E03 2008 675 SK 349.88MB voyager16
Fringe S03E21 S03E21 2008 3351 SK 349.52MB voyager16
Fringe S03E20 S03E20 2008 1948 SK 349.32MB voyager16
Fringe S03E18 S03E18 0000 556 SK 349.73MB voyager16
Fringe S03E19 S03E19 2008 708 SK 349.47MB voyager16
Fringe S03E17 S03E17 2008 575 SK 349.34MB voyager16
Fringe S03E16 S03E16 2008 1230 SK 347.7MB voyager16
Fringe S03E15 S03E15 2008 724 SK 349.63MB voyager16
Fringe S03E14 S03E14 2008 1200 SK 349.56MB voyager16
Fringe S03E12 S03E12 2008 615 SK 349.76MB voyager16
Fringe S03E11 S03E13 2008 613 SK 349.24MB voyager16
Fringe S03E13 S03E13 2008 1951 SK 349.8MB voyager16
Fringe S03E09 S03E09 2008 582 SK 349.78MB voyager16
Fringe S03E10 S03E10 2008 1978 SK 349.79MB voyager16
Leverage S03E16 S03E16 2011 97 SK 350.16MB voyager16
Leverage S03E16 S03E16 2011 350 SK 350.16MB voyager16
Leverage S03E15 S03E15 2010 417 SK 350.46MB voyager16
Leverage S03E14 S03E14 2010 195 SK 350.07MB voyager16
Fringe S03E08 S03E08 2010 2355 SK 349.31MB voyager16

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vyšel Free.Guy.2021.1080p.BluRay.x264-VETO..... teď už jen titulky
Tak to nastavuji požadavek;-) Reynoldse mám rád.. děkuji
Máš naprostou pravdu, překlad z překladu je pakárna. Skončíte s vířivými adventisty. Každý překlad j
S tym narazal skor na to, aby to niekto originalne, riadne prelozil z ENG titulkov. Asi nieje moc na
Klikneš na DOKONČENO
Môžem preložiť do SK?

Áno, videl som poznámku: "SK - rozhodně si zaslouží vlastní překlad.", ale
díky za překlad na jakou to bude verzi?Viděl a bavilo, celkem hodně.nečekané, děkuji
Tak to smekám (Tvůj) klobouk, že ses do toho pustil ;) Překlad bude určitě náročný.
Jup, ale mělo by to jít v novém rozhraní přes "EDIT" - změny názvu a popisu
a pak AKTUALIZACE - tam
DíkyHlavně ať jsou kvalitní..stazeno, pripraveno a cekam :D
Ahoj, kdyby se do toho chtěl někdo pustit, tak ideálně k této verzi :)
Klassefesten.3.Daaben.2016.1
Titulky jsem nenahrával, ale je dobré vědět. Dík
Můžeš na to mrknout ? díky
Nevím jak smazat titulky již schválené. A navíc bych tím přišel o počty stažení, nebo ne?
EN pre ITS WebRip...Tak zkus (smazat a) nahrát znovu.
Dnes si konečne nájdem trochu času, tak uvidím, ako to pôjde. Vďaka za hlas.
Děkuji za překladFree Guy 2021 1080p HDRip X264 DD5 1-EVO
Ja si nejako extra nevyberám, väčšinou na mňa vždy niečo skočí a ani neviem prečo. Ale, ak je to pod
No byli z opensub.... Jestli je translator tak se omlouvám.....
Star Wars anime style? To vypadá cool...
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge


 


Zavřít reklamu