Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
The Magicians S03E06 S03E06 2015 56 CZ 1 820.5MB Bladesip
The Magicians S03E05 S03E05 2015 49 CZ 1 912.95MB Bladesip
The Magicians S03E05 S03E05 2015 80 CZ 1 272.73MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 17273 CZ 1 6716.33MB Bladesip
The Magicians S03E04 S03E04 2015 47 CZ 1 831.96MB Bladesip
The Magicians S03E04 S03E04 2015 104 CZ 1 781.52MB Bladesip
The Magicians S03E03 S03E03 2015 33 CZ 1 1293.82MB Bladesip
The Magicians S03E03 S03E03 2015 75 CZ 1 925.03MB Bladesip
The Magicians S03E02 S03E02 2015 23 CZ 1 1291.77MB Bladesip
The Magicians S03E02 S03E02 2015 62 CZ 1 1079.43MB Bladesip
The Magicians S03E03 S03E03 2015 201 CZ 1 229.55MB Bladesip
The Magicians S03E02 S03E02 2015 163 CZ 1 1077MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 2127 CZ 1 2388.18MB Bladesip
The Magicians S03E01 S03E01 2015 130 CZ 1 988.61MB Bladesip
The Magicians S03E01 S03E01 2015 361 CZ 1 892.55MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 420 CZ 1 2515.85MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 216 CZ 1 1536.06MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 1095 CZ 1 1464.17MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 3158 CZ 1 1221.93MB Bladesip
Star Wars: The Last Jedi   2017 1423 CZ 1 2243.12MB Bladesip
The Magicians S02E13 S02E13 2015 215 CZ 1 465.91MB Bladesip
The Magicians S02E13 S02E13 2015 888 CZ 1 257.09MB Bladesip
The Magicians S02E12 S02E12 2015 231 CZ 1 1432.68MB Bladesip
The Magicians S02E12 S02E12 2015 1081 CZ 1 874.58MB Bladesip
The Magicians S02E11 S02E11 2015 178 CZ 1 1379.44MB Bladesip
The Magicians S02E11 S02E11 2015 1073 CZ 1 750.45MB Bladesip
The Magicians S02E10 S02E10 2015 181 CZ 1 430.07MB Bladesip
The Magicians S02E10 S02E10 2015 1003 CZ 1 783.19MB Bladesip
The Magicians S02E09 S02E09 2015 280 CZ 1 431.98MB Bladesip
The Magicians S02E09 S02E09 2015 1080 CZ 1 839.43MB Bladesip
The Magicians S02E08 S02E08 2015 248 CZ 1 1374.37MB Bladesip
The Magicians S02E08 S02E08 2015 1043 CZ 1 229.22MB Bladesip
The Magicians S02E07 S02E07 2015 226 CZ 1 1302.67MB Bladesip
The Magicians S02E07 S02E07 2015 1106 CZ 1 732.5MB Bladesip
The Magicians S02E06 S02E06 2015 201 CZ 1 434.76MB Bladesip
The Magicians S02E06 S02E06 2015 1195 CZ 1 677.75MB Bladesip
The Magicians S02E05 S02E05 2015 246 CZ 1 437.14MB Bladesip
The Magicians S02E05 S02E05 2015 1220 CZ 1 688.42MB Bladesip
The Magicians S02E04 S02E04 2015 212 CZ 1 1654.32MB Bladesip
The Magicians S02E03 S02E03 2015 230 CZ 1 1629.91MB Bladesip
The Magicians S02E04 S02E04 2015 1359 CZ 1 233.66MB Bladesip
The Magicians S02E02 S02E02 2015 253 CZ 1 1731.09MB Bladesip
The Magicians S02E03 S02E03 2015 295 CZ 1 253.67MB Bladesip
The Magicians S02E03 S02E03 2015 197 CZ 1 840.07MB Bladesip
The Magicians S02E03 S02E03 2015 1164 CZ 1 249.75MB Bladesip
The Magicians S02E02 S02E02 2015 245 CZ 1 239.42MB Bladesip
The Magicians S02E02 S02E02 2015 1454 CZ 1 240.47MB Bladesip
The Magicians S02E01 S02E01 2015 167 CZ 1 1454.06MB Bladesip
The Magicians S02E01 S02E01 2015 72 CZ 1 397.86MB Bladesip
The Magicians S02E01 S02E01 2015 1820 CZ 1 274.24MB Bladesip

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to