Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Medici: Masters of Florence S01E08
S01E08 2016 616 CZ 1 1639MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S01E08
S01E08 2016 124 CZ 1 304.13MB Gerry.S
Medici: Masters of Florence S02E01
S02E01 2016 346 CZ 1 1646.58MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E01
S02E01 2016 468 CZ 1 545.13MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E02
S02E02 2016 206 CZ 1 1452.41MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E02
S02E02 2016 202 CZ 1 2065.14MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E02
S02E02 2016 390 CZ 1 529.17MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E03
S02E03 2016 206 CZ 1 1524.91MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E03
S02E03 2016 531 CZ 1 541.85MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E04
S02E04 2016 190 CZ 1 1766.39MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E04
S02E04 2016 321 CZ 1 1973.85MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E04
S02E04 2016 227 CZ 1 2613.7MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E05
S02E05 2016 190 CZ 1 1788.27MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E05
S02E05 2016 104 CZ 1 2755.92MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E05
S02E05 2016 399 CZ 1 2056.04MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E06
S02E06 2016 186 CZ 1 1582.13MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E06
S02E06 2016 324 CZ 1 2105.92MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E06
S02E06 2016 144 CZ 1 2780.21MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E07
S02E07 2016 177 CZ 1 1679.09MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E07
S02E07 2016 107 CZ 1 2158.51MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E07
S02E07 2016 332 CZ 1 1983.91MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E08
S02E08 2016 188 CZ 1 1468.87MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E08
S02E08 2016 336 CZ 1 2006.23MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S02E08
S02E08 2016 155 CZ 1 1800.23MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E01
S03E01 2016 370 CZ 1 2008.09MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E01
S03E01 2016 524 CZ 1 487.61MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E02
S03E02 2016 310 CZ 1 2019.82MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E02
S03E02 2016 436 CZ 1 483.6MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E03
S03E03 2016 330 CZ 1 507.89MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E03
S03E03 2016 428 CZ 1 2115.91MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E04
S03E04 2016 316 CZ 1 511.18MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E04
S03E04 2016 412 CZ 1 2145.76MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E05
S03E05 2016 316 CZ 1 511.23MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E05
S03E05 2016 388 CZ 1 2158.58MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E06
S03E06 2016 317 CZ 1 531.95MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E06
S03E06 2016 356 CZ 1 2178.9MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E07
S03E07 2016 308 CZ 1 526.06MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E07
S03E07 2016 330 CZ 1 2188.73MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E08
S03E08 2016 301 CZ 1 549.34MB kvakkv
Medici: Masters of Florence S03E08
S03E08 2016 329 CZ 1 2264.71MB kvakkv
Medicinal Cannabis and its Impact on Human Health
  2011 47 SK 1 542.69MB raster-svk
Medicine for Melancholy   2008 137 CZ 1 698.28MB ni.na29
Medicine Man   1992 80 CZ 1 3246.52MB flaavin
Medicine Man   1992 409 CZ 1 714.35MB Zion
Medicine Man   1992 452 CZ 1 0.06MB zelvicek
Mediterranea   2015 118 CZ 1 942.66MB mark82
Mediterranea   2015 316 CZ 1 614.58MB mark82
Mediterraneo     243 CZ 1 698.8MB kikina
Mediterraneo   1991 245 CZ 1 699.49MB r7777777
Medium Cool   1969 106 CZ 1 0MB ThooR13

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad