Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Happy Endings S02E15
S02E15
2011
69
kolcak
Happy Endings S02E15
S02E15
2012
741
ega_flu
Heroes S03E02 - The Butterfly Effect
S03E02
2008
303
slavko.sk
The Butterfly Effect
2004
13214
K4rm4d0n
The Butterfly Effect
2004
2242
K4rm4d0n
The Butterfly Effect
2004
457
flaavin
The Butterfly Effect
2004
478
big_willie
The Butterfly Effect
2004
9597
Ferry
The Butterfly Effect
2004
1737
Johno
The Butterfly Effect
2004
2032
alienxxx@seznam.cz
The Butterfly Effect
2004
1073
ldk
The Butterfly Effect
2004
6520
ropi
The Butterfly Effect
2004
1315
AdDy
The Butterfly Effect
2004
870
roso
The Butterfly Effect
2004
1368
maxim1
The Butterfly Effect
2004
4821
puki79
The Butterfly Effect
2004
1177
Anonymní
The Butterfly Effect
2004
1802
jircalius
The Butterfly Effect
2004
1685
mirror
The Butterfly Effect
2004
1058
jyryc
The Butterfly Effect
2004
4334
sipeer
The Butterfly Effect
2004
1458
tomage
The Butterfly Effect
2004
1051
tomage
The Butterfly Effect - Director's Cut
2004
382
bbbbbb
The Butterfly Effect - Director's Cut
2004
930
Mr.433
The Butterfly Effect 2
2006
131
vegetol.mp
The Butterfly Effect 2
2006
365
mrazikDC
The Butterfly Effect 2
2006
5768
erebos
The Butterfly Effect 2
2006
4241
jaremon
The Butterfly Effect 2
2006
711
bbbbbb
The Butterfly Effect 3: Revelations
2009
7253
xpavel
The Butterfly Effect 3: Revelations
2009
1681
xahorakm
The Butterfly Effect 3: Revelations
2009
3724
ransomjj
The Butterfly Effect osudovy dotek
2004
1587
Anonymní
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru