Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
90210 S01E06 - Model Behaviour S01E06 2008 3396 CZ xtomas252
90210 S01E07 S01E07 2008 243 CZ kolcak
90210 S01E07 S01E07 2008 291 CZ petakralicek
90210 S01E07 S01E07 2008 534 CZ riogeri
90210 S01E07 - Hollywood Forever
S01E07 2008 3216 CZ xtomas252
90210 S01E08 S01E08 2008 237 CZ kolcak
90210 S01E08 - There's No Place Like Homecoming
S01E08 2008 3260 CZ xtomas252
90210 S01E08 - There's No Place Like Homecoming
S01E08 2008 331 CZ danciak
90210 S01E09 S01E09 2008 159 CZ kolcak
90210 S01E09 - Secrets & Lies
S01E09 2008 3334 CZ xtomas252
90210 S01E10 S01E10 2008 188 CZ kolcak
90210 S01E10 - Games Play People
S01E10 2008 3302 CZ xtomas252
90210 S01E11 S01E11 2008 172 CZ kolcak
90210 S01E11 - That Which We Destroy
S01E11 2008 3303 CZ xtomas252
90210 S01E12 S01E12 2008 147 CZ kolcak
90210 S01E12 - Hello, Goodbye, Amen
S01E12 2009 3162 CZ xtomas252
90210 S01E13 S01E13 2008 175 CZ kolcak
90210 S01E13 - Love Me Or Leave Me
S01E13 2009 3176 CZ xtomas252
90210 S01E14 S01E14 2008 143 CZ kolcak
90210 S01E14 S01E14   47 CZ deputy
90210 S01E14 - By Accident S01E14 2008 2793 CZ xtomas252
90210 S01E15 S01E15 2008 174 CZ kolcak
90210 S01E15 - Help Me, Rhonda S01E15 2009 431 CZ xtomas252
90210 S01E15 - Help Me, Rhonda S01E15 2009 2496 CZ xtomas252
90210 S01E16 S01E16 2008 132 CZ kolcak
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 313 CZ xtomas252
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 2547 CZ xtomas252
90210 S01E17 S01E17 2008 143 CZ kolcak
90210 S01E17 - Life's Drug S01E17 2009 295 CZ xtomas252
90210 S01E17 - Life's Drug S01E17 2009 2878 CZ xtomas252
90210 S01E18 S01E18 2008 154 CZ kolcak
90210 S01E18 - Off The Rails S01E18 2009 2749 CZ xtomas252
90210 S01E19 S01E19 2008 173 CZ kolcak
90210 S01E19 - Okaeri, Donna S01E19 2009 283 CZ xtomas252
90210 S01E19 - Okaeri, Donna S01E19 2009 2612 CZ xtomas252
90210 S01E20 S01E20 2008 135 CZ kolcak
90210 S01E20 - Between A Sign & A Hard Place
S01E20 2008 2761 CZ xtomas252
90210 S01E21 S01E21 2008 161 CZ kolcak
90210 S01E21 - The Dyonisian Debacle
S01E21 2009 2875 CZ xtomas252
90210 S01E22 S01E22 2008 148 CZ kolcak
90210 S01E22 - The Party's Over
S01E22 2009 2822 CZ xtomas252
90210 S01E23 S01E23 2008 137 CZ kolcak
90210 S01E23 - Zero Tolerance S01E23 2009 2754 CZ xtomas252
90210 S01E24 S01E24 2008 126 CZ kolcak
90210 S01E24 - One Party Can Ruin Your Whole Summer
S01E24 2009 314 CZ xtomas252
90210 S01E24 - One Party Can Ruin Your Whole Summer
S01E24 2009 2652 CZ xtomas252
90210 S02E01 S02E01 2008 235 CZ kolcak
90210 S02E01 S02E01 2009 595 SK DiamondLady
90210 S02E01 - To New Beginnings!
S02E01 2009 559 CZ xtomas252
90210 S02E01 - To New Beginnings!
S02E01 2009 2636 CZ xtomas252

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil


 


Zavřít reklamu