Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Colony S03E01
S03E01
2016
258
Dracarys
Colony S03E01
S03E01
2016
1792
zuzana.mrak
Colony S03E02
S03E02
2016
325
Dracarys
Colony S03E02
S03E02
2016
1706
zuzana.mrak
Colony S03E03
S03E03
2016
345
Dracarys
Colony S03E03
S03E03
2016
1724
zuzana.mrak
Colony S03E04
S03E04
2016
348
Dracarys
Colony S03E04
S03E04
2016
1542
zuzana.mrak
Colony S03E05
S03E05
2016
296
Dracarys
Colony S03E05
S03E05
2016
1545
zuzana.mrak
Colony S03E06
S03E06
2016
336
Dracarys
Colony S03E06
S03E06
2016
1691
zuzana.mrak
Colony S03E07
S03E07
2016
347
Dracarys
Colony S03E07
S03E07
2016
1695
zuzana.mrak
Colony S03E08
S03E08
2016
309
Dracarys
Colony S03E08
S03E08
2016
1800
zuzana.mrak
Colony S03E09
S03E09
2016
941
Dracarys
Colony S03E09
S03E09
2016
1079
zuzana.mrak
Colony S03E10
S03E10
2016
934
Dracarys
Colony S03E10
S03E10
2016
1065
zuzana.mrak
Colony S03E11
S03E11
2016
231
zuzana.mrak
Colony S03E11
S03E11
2016
1701
zuzana.mrak
Colony S03E11
S03E11
2016
75
Anonymní
Colony S03E12
S03E12
2016
335
zuzana.mrak
Colony S03E12
S03E12
2016
1448
zuzana.mrak
Colony S03E13
S03E13
2016
342
zuzana.mrak
Colony S03E13
S03E13
2016
1426
zuzana.mrak
Color Blossoms
2004
29
roky101
Color of Night
1994
567
opice1956
Color of the cross
2006
126
Ferry
Color Out of Space
2019
354
djmirror
Color Out of Space
2019
1139
DrozZd
Color Out of Space
2019
653
DrozZd
Color Out of Space
2019
1746
DrozZd
Color Purple
1985
179
drSova
Color Purple
1985
266
Wiliem
Colorado
1940
20
rogl1
Colorado Territory
1949
192
rogl1
Colors
1988
126
kl4x0n
Colors
1988
427
minas tirith
Colors
1988
168
solomon
Colossal
2016
221
sonnyboy
Colossal
2016
1571
urotundy@cbox.cz
Colossal
2016
542
urotundy@cbox.cz
Colossal
2016
2322
urotundy@cbox.cz
Colossal
2016
10
djmirror
Colour from the Dark
2008
314
annamar
Colour Me Kubrick: A True...ish Story
2005
112
fridatom
Colour Me Kubrick: A True...ish Story
2005
478
entitka
Colour Me Kubrick: A True...ish Story
2005
445
entitka
<
20
70
120
170
220
270
320
370
420
470
520
570
620
670
720
770
820
870
920
970
1020
1070
1120
1170
1220
1270
1320
1370
1420
1470
1520
1570
1620
1670
1720
1770
1820
1870
1920
1970
2020
2070
2120
2170
2220
2270
2320
2370
2420
2470
2520
2570
2620
2670
2720
2770
2820
2870
2920
2970
3020
3070
3120
3170
3220
3270
3320
3370
3420
3470
3520
3570
3620
3670
3720
3770
3820
3870
3920
3970
4020
4070
4120
4170
4220
4270
4320
4370
4420
4470
4520
4570
4620
4670
4720
4770
4820
4870
4920
4970
5020
5070
5120
5170
5220
5270
5320
5370
5420
5470
5520
5570
5620
5670
5720
5770
5820
5870
5920
5970
6020
6070
6120
6170
6220
6270
6320
6370
6420
6470
6520
6570
6620
6670
6720
6770
6820
6870
6920
6970
7020
7070
7120
7170
7220
7270
7320
7370
7420
7470
7520
7570
7620
7670
7720
7770
7820
7870
7920
7970
8020
8070
8120
8170
8220
8270
8320
8370
8420
8470
8520
8570
8620
8670
8720
8770
8820
8870
8920
8970
9020
9070
9120
9170
9220
9270
9320
9370
9420
9470
9520
9570
9620
9670
9720
9770
9820
9870
9920
9970
10020
10070
10120
10170
10220
10270
10320
10370
10420
10470
10520
10570
10620
10670
10720
10770
10820
10870
10920
10970
11020
11070
11120
11170
11220
11270
11320
11370
11420
11470
11520
11570
11620
11670
11720
11770
11820
11870
11920
11970
12020
12070
12120
12170
12220
12270
12320
12370
12420
12470
12520
12570
12620
12670
12720
12770
12820
12870
12920
12970
13020
13070
13120
13170
13220
13270
13320
13370
13420
13470
13520
13570
13620
13670
13720
13770
13820
13870
13920
13970
14020
14070
14120
14170
14220
14270
14320
14370
14420
14470
14520
14570
14620
14670
14720
14770
14820
14870
14920
14970
15020
15070
15120
15170
15220
15270
15320
15370
15420
15470
15520
15570
15620
15670
15720
15770
15820
15870
15920
15970
16020
16070
16120
16170
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru