Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 98 CZ kokoterus
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 298 CZ kokoterus
Undisputed II: Last Man Standing
    325 CZ Anonymní
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 1578 CZ Anonymní
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 2355 CZ Huy
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 1214 CZ femalian
Undisputed II: Last Man Standing
  2006 5166 CZ cyrilko
United States of Love   2016 63 CZ PfefferSalz
Va, vis et deviens   2005 338 CZ F.man
Va, vis, et deviens   2005 666 CZ Anonymní
Vanished S01E07 S01E07 2006 159 CZ zuzka.sasa
Vse umrut a ya ostanus   2008 38 SK hygienik
Vse umrut a ya ostanus   2008 65 SK hygienik
Warehouse 13 S03E11 - 12 S03E11 2009 1085 CZ Miki226
Warehouse 13 S03E12 S03E12 2009 212 CZ kolcak
We Children from Bahnhof Zoo S01E01
S01E01 2021 224 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E02
S01E02 2021 120 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E03
S01E03 2021 146 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E04
S01E04 2021 128 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E05
S01E05 2021 147 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E06
S01E06 2021 126 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E07
S01E07 2021 123 CZ Nih
We Children from Bahnhof Zoo S01E08
S01E08 2021 127 CZ Nih
When the Game Stands Tall   2014 1360 CZ Desperado
Wir Kinder vom Bahnhof Zoo   1981 1731 CZ Kelli
Wir kinder vom bahnhof zoo   1981 1064 CZ Tomajko
Wir kinder vom bahnhof zoo   1981 1507 CZ Tomajko
Wir Kinder vom Bahnhof ZOO     1189 CZ missile
Wir Kinder vom Bahnhof ZOO   1981 6305 CZ mlapacek
Wir Kinder vom Bahnhof Zoo   1981 1989 CZ Anonymní
Won't Back Down   2012 99 CZ
terinka.kavkova
WUSA   1970 80 CZ fridatom
Wynonna Earp S01E06 S01E06 2016 549 CZ kolcak
X-man 3 The last stand   2006 1194 CZ novic
X-Men 3: The Last Stand   2003 1890 CZ mastodonto
X-Men: The Last Stand   2006 1177 CZ dragon-_-
X-Men: The Last Stand   2006 5890 CZ entitka
X-Men: The Last Stand   2006 697 CZ Hedl Tom
X-Men: The Last Stand   2006 5955 CZ Hedl Tom
X-Men: The Last Stand   2006 1127 SK splashQo
X-Men: The Last Stand   2006 2132 CZ SAztec
X-Men: The Last Stand   2006 352 CZ XCasper
X-Men: The Last Stand   2006 1606 SK Anonymní
X-Men: The Last Stand   2006 644 CZ fjoe
X-Men: The Last Stand   2006 8300 CZ Lincoln_Rhyme
X-Men: The Last Stand   2006 1490 CZ Anonymní
X-Men: The Last Stand   2006 664 CZ Die in Sludge
X-Men: The Last Stand   2006 2297 CZ Budgie284
X-Men: The Last Stand   2006 281 CZ DjRiki
X-Men: The Last Stand   2006 223 CZ Razer

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc


 


Zavřít reklamu