Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Recovery Road S01E05
S01E05
2016
76
Barbra95
Recovery Road S01E05
S01E05
2016
14
kolcak
Recovery Road S01E06
S01E06
2016
41
Barbra95
Recovery Road S01E06
S01E06
2016
39
kolcak
Rush Hour S01E01
S01E01
2016
161
kolcak
Ride Along 2
2016
1116
exfailo
Rush Hour S01E02
S01E02
2016
139
kolcak
Ride Along 2
2016
1743
kolcak
Rush Hour S01E03
S01E03
2016
105
kolcak
Ride Along 2
2016
2202
DrWixie
Recovery Road S01E07
S01E07
2016
65
Barbra95
Risen
2016
3044
Anonymní
Risen
2016
357
ghostxx
Rush Hour S01E05
S01E05
2016
70
kolcak
Risen
2016
1482
Anonymní
Risen
2016
526
kolcak
Rush Hour S01E06
S01E06
2016
65
kolcak
Ride Along 2
2016
1756
Anonymní
Race
2016
4117
num71
Roots S01E01
S01E01
2016
720
Anonymní
Roots S01E01
S01E01
2016
329
Anonymní
Roots S01E02
S01E02
2016
527
Anonymní
Roots S01E02
S01E02
2016
216
Anonymní
Roots S01E03
S01E03
2016
455
Anonymní
Roots S01E03
S01E03
2016
204
Anonymní
Roots S01E04
S01E04
2016
411
Anonymní
Roots S01E04
S01E04
2016
187
Anonymní
Roadies S01E01
S01E01
2016
292
cricket277
Restoration
2016
217
Ergulis
Roadies S01E02
S01E02
2016
224
cricket277
Rush Hour S01E08
S01E08
2016
21
kolcak
Roadies S01E03
S01E03
2016
184
cricket277
Roadies S01E04
S01E04
2016
158
cricket277
Recovery Road S01E08
S01E08
2016
47
Barbra95
Roadies S01E05
S01E05
2016
164
cricket277
Roadies S01E06
S01E06
2016
118
cricket277
Roadies S01E07
S01E07
2016
124
cricket277
Ratchet & Clank
2016
2217
nathaliaz
Risen
2016
423
Anonymní
Roadies S01E08
S01E08
2016
123
cricket277
Roadies S01E09
S01E09
2016
127
cricket277
Roadies S01E10
S01E10
2016
119
cricket277
Rebirth
2016
249
honzig78
Red Dwarf S11E01 - Twentica
S11E01
2016
1816
R!zyk
Rip Van Winkle no Hanayome
2016
67
Belete
Rip Van Winkle no Hanayome
2016
102
DavidKruz
Rip Van Winkle no Hanayome
2016
59
Belete
Red Dwarf S11E04
S11E04
2016
745
R!zyk
Raman Raghav 2.0
2016
206
Anonymní
Recovery
2016
447
Kasparov88
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Julian.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Nemyslím si, že ho niekedy schvália a preklopia sem.
To by sa tu spomínať vôbec nemalo.
Na WS. Gaua.AKA.The.Night.2025.1080p.WEB-DL.x264-DaviD3141 Netreba však opomenúť, že tieto verzie sú
Dávam hlas. Ďakujem.
Hlavne je to absolútna "prasárna", keď nejaký "svetelnýšíp" nahrá na Prémiu subs, ktoré si ani nezap
ty české na premiu jsou translátor?
Vypadá to, že toto již funguje. https://premium.titulky.com/?action=detail&id=420486
Poprosím o překlad
Rád sa potom pustím do prekladu ;)
Dík za angažovanost.
poprosim o titulky
@speedy.mail: mas nejaky update ohladne oficialnych titulkov? Dakujem.
The.Secret.Agent.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]
Dobře, tak já rychle na to zase zapomenu :-D
Nice. Spoločne s The Housemaid.
VOD 3.2.
Nejaké info o dátume VoD?
Pracujeme na novém řešení. Nyní ho testujeme. Pokud vše půjde jak má, během pár dnů nasadíme.
poprosim o titulky
Odyssey.2025.1080p.BluRay.x264-VETO
Velice děkuji.
Kolega medzičasom preložil môj pôvodný preklad do češtiny - https://www.titulky.com/Den-sidste-vikin
WS
Díky za podporu. Já se obával, jestli ti nelezu do zelí. Ale koukám, že teď překládáš z eng. Mimocho
Do teď jsi měl šťastný život.
podival sem se na trailer a dobré peklo :D radši bych si vyškrábal oči, než se na to dívat dobrovoln
yts tečka bz/movies/het-geheugenspel-2023
Doteď jsem netušil, že takový film existuje :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru