In Flanders Field

Požadavek na TV seriál

Rok: 2014

Hodnocení IMDB: 7.5 / 10

Počet aktivních žádostí o překlad: 2

Celková nabídka za překlad: 1 hlas



Přidat se k požadavku Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU In Flanders Field
23.6.2021 17:43 speedy.mail odpovědět

reakce na 1423381


Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :-)
23.6.2021 17:23 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Kdyby to tak někdo otitulkoval.
15.4.2021 6:38 jrd.nov odpovědět
bez fotografie
Chtěl by některý z překladatelů zachránit tento seriál a z doslova ukňouraného dabingu, který ho značně degradoval ho vrátit zpět těmi dobrými titulky?
20.9.2020 4:53 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Otitulkoval by to někdo?
18.9.2020 13:40 Clear odpovědět
Já bych tomu i věřila, že třeba i mají. Nebo někdo jiný, kdo čte místní diskuze. Jak jinak by se objevila celá serie na jednom českem uložišti, ještě s e-mailem, ze to tam "nejspíš včera někdo dal".
16.9.2020 15:02 majo0007 odpovědět
Mám pochyby, či títo dvaja páni - mirek.vanis & jrd.nov - majú vôbec v archíve filmy, na ktoré dennodenne žiadajú titulky...
15.9.2020 11:03 jrd.nov odpovědět
bez fotografie

reakce na 1363822


To by nemělo chybu, kdyby se někdo pustil do překladu, tento seriál měl v Belgii docela úspěch a já věřím, že si i u nás najde své diváky, kteří ocení kvalitní titulky.
14.9.2020 16:47 junt odpovědět

reakce na 1363822


In Vlaamse Velden S01 FLEMISH 720p HDTV x264-SPAROOD
14.9.2020 14:17 Clear odpovědět
Nemůžu zaboha najít nějaký rip (kromě těch dabovaných), název nebo odkud stahujete? O:-)
14.9.2020 6:40 jrd.nov odpovědět
bez fotografie
Našla by se dobrá duše?
11.4.2019 5:50 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Objevila se dabovaná verze, tipuju tak pro diváky s abnormálně vyvinutým sluchem. Kdyby tak tomu byly ty bezkonkurenční titulky.... ach jo.
9.7.2018 7:51 jrd.nov odpovědět
bez fotografie
Tento seriál není vůbec špatný. Velká škoda, že zatím uniká pozornosti překladatelů.
15.4.2018 9:04 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To by mohl být překlad pro mistra Datla.

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Můžeme se těšit i na titulky 3. části?
Díky za tvou práci!!
Dík za info.
Fernando del Formiga: Masacre insectos de la motosierra XI. ;)
Taky se připojuji díky moc :-)Death.In.Paradise.S12 + specialTaké moc děkuji :-).
Je to báječná zpráva, že se dočkáme titulků k 3. sérii.
Ahoj, sehnal jsi už české titulky?
To je k ničemu info, je to informace ohledně USA, kde seriál běží na CW. Třetí řada na HBO Maxu už v
25.4. na VOD7.4. na VOD
https://hiddenremote.com/2022/12/18/superman-and-lois-season-3-release-date-cast-change-plot-and-mor
díky za překlad už se těšímvdaka, vyzera to dobre31.3. SkyShowtime CZUvidíme kdy to bude na českém SkyShowtime
Mám to nachystané, ale je to klidně volné. Momentálně nemám klid na překlady ... :-(
(Paramount+)SkyShowtime
USA- Dnes a UK- Zítra
Kdy asi? Je to SkyShowtime nebo Hulu?Nebude, budou ofiko.Bude prosím někdo překládat? :-)
jandivis, zaplať pán bůh, už jsem měla Trošku Strach. :-D
chey, Chrobák Vrecúško: Posledná krv :-D
Festivalový film, v dubnu půjde do kin. Není ještě venku. :-)
Přeložila bych, ale nepovedlo se mi najít zdroj. Takže narazíte-li na titulky v angličtině/španělšti
Vypočtený stav, napasovaný na odhad dokončení. Ne udávaný překladatelem.
Trochu mne mate, že procenta přibývají ;-))
Řekl bych, že to ještě nevyšlo a jen nás tu informuje, že na tom bude dělat.
Na jakou verzi ? THXDěkuji za tvou práci :-).
A čo si kúpiš z požiadaviek? Pokiaľ viem, tak nič.


 


Zavřít reklamu