Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Con Air
1997
1962
fridatom
Con Air
1997
410
Don25
Con Air
1997
365
safink88
Conclave
2024
1523
saurix
Concrete Utopia
2023
139
Kazumaki
Conjuring the Cult
2024
78
lordek
Continuum S01E01
S01E01
2012
392
Clear
Continuum S01E01
S01E01
2012
1038
NoWQa
Continuum S01E02
S01E02
2012
1398
Clear
Continuum S01E03
S01E03
2012
1181
Clear
Continuum S01E04
S01E04
2012
3142
Clear
Continuum S01E05
S01E05
2012
3252
Clear
Continuum S01E06
S01E06
2012
2879
Clear
Continuum S01E07
S01E07
2012
2737
Clear
Continuum S01E08
S01E08
2012
2699
Clear
Continuum S01E09
S01E09
2012
621
Clear
Continuum S01E10
S01E10
2012
1178
VanThomass
Continuum S02E01
S02E01
2012
7213
Clear
Continuum S02E02
S02E02
2012
7006
Clear
Continuum S02E03
S02E03
2012
6627
Clear
Continuum S02E04
S02E04
2012
6504
Clear
Continuum S02E05
S02E05
2012
6325
Clear
Continuum S02E06
S02E06
2012
6123
Clear
Continuum S02E07
S02E07
2012
5829
Clear
Continuum S02E08
S02E08
2012
5359
Clear
Continuum S02E09
S02E09
2012
4907
Clear
Continuum S02E10
S02E10
2012
4952
Clear
Continuum S02E11
S02E11
2012
5263
Clear
Continuum S02E12
S02E12
2012
5289
Clear
Continuum S02E13
S02E13
2012
4837
Clear
Continuum S03E01
S03E01
2012
2050
Clear
Continuum S03E02
S03E02
2012
3924
Clear
Continuum S03E03
S03E03
2012
4022
Clear
Continuum S03E04
S03E04
2012
3792
Clear
Continuum S03E05
S03E05
2012
3797
Clear
Continuum S03E06
S03E06
2012
3501
Clear
Continuum S03E07
S03E07
2012
3478
Clear
Continuum S03E08
S03E08
2012
3549
Clear
Continuum S03E09
S03E09
2012
3433
Clear
Continuum S03E10
S03E10
2012
3120
Clear
Continuum S03E11
S03E11
2012
3164
Clear
Continuum S03E12
S03E12
2012
3035
Clear
Continuum S03E13
S03E13
2012
3149
Clear
Continuum S04E01
S04E01
2012
150
Clear
Continuum S04E01
S04E01
2012
855
Clear
Continuum S04E01
S04E01
2012
2113
Clear
Continuum S04E02
S04E02
2012
400
Clear
Continuum S04E02
S04E02
2012
2958
Clear
Continuum S04E03
S04E03
2012
372
Clear
Continuum S04E03
S04E03
2012
2924
Clear
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
díky
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru