Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Fringe S03E08
S03E08
2008
101
kolcak
Fringe S03E09
S03E09
2008
123
kolcak
Fringe S03E10
S03E10
2008
103
kolcak
Fringe S03E11
S03E11
2008
105
kolcak
Fringe S03E12
S03E12
2008
110
kolcak
Fringe S03E13
S03E13
2008
102
kolcak
Fringe S03E14
S03E14
2008
97
kolcak
Fringe S03E15
S03E15
2008
90
kolcak
Fringe S03E16
S03E16
2008
131
kolcak
Fringe S03E17
S03E17
2008
101
kolcak
Fringe S03E18
S03E18
2008
106
kolcak
Fringe S03E19
S03E19
2008
105
kolcak
Fringe S03E20
S03E20
2008
104
kolcak
Fringe S03E21
S03E21
2008
234
kolcak
Flashpoint S04E08
S04E08
2008
303
Slayo
Fringe S04E01
S04E01
2008
3561
Araziel
Fringe S04E01
S04E01
2008
147
Tanyia
Fringe S04E01
S04E01
2008
334
Anonymní
Flashpoint S04E07
S04E07
2008
508
dickmoby
Flashpoint S04E09
S04E09
2008
313
Slayo
Fringe S04E02
S04E02
2008
212
Tanyia
Fringe S04E02
S04E02
2008
2993
Araziel
Fringe S04E03
S04E03
2008
679
voyager16
Fringe S04E03
S04E03
2008
3692
Araziel
Flashpoint S04E08
S04E08
2008
561
dickmoby
Fringe S04E01
S04E01
2008
275
voyager16
Fringe S04E01
S04E01
2008
216
Anonymní
Fringe S04E02
S04E02
2008
149
Anonymní
Fringe S04E03
S04E03
2008
201
Anonymní
Fringe S04E04
S04E04
2008
1849
voyager16
Fringe S04E04
S04E04
2008
2362
Miki226
Fringe S04E04
S04E04
2008
218
Anonymní
Fringe S04E02
S04E02
2008
263
voyager16
Flashpoint S04E09
S04E09
2008
454
dickmoby
Fringe S03E22
S03E22
2008
335
voyager16
Fringe S04E05
S04E05
2008
674
voyager16
Fringe S04E05
S04E05
2008
2962
Araziel
Fringe S04E05
S04E05
2008
197
Anonymní
Fringe S04E06
S04E06
2008
1403
voyager16
Fringe S04E06
S04E06
2008
2334
Clear
Fringe S04E01
S04E01
2008
190
badboy.majkl
Fringe S04E02
S04E02
2008
158
badboy.majkl
Fringe S04E05
S04E05
2008
142
badboy.majkl
Fringe S04E06
S04E06
2008
351
badboy.majkl
Fringe S04E07
S04E07
2008
2821
Araziel
Fringe S04E07
S04E07
2008
495
voyager16
Fringe S04E07
S04E07
2008
295
badboy.majkl
Flashpoint S04E14
S04E14
2008
630
Bullits
Flashpoint S04E16
S04E16
2008
675
TyfuZ
Flashpoint S04E15
S04E15
2008
643
Bullits
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VOD 24. Února
Mám to stejně, taky jsem si myslel, že budou dneska už titulky vypuštěné, avšak jsme byly oklamáni :
Titulka – je slangový výraz novinárskej a vydavateľskej branže, označujúci frontálnu stranu produktu
A to som chcel dnes pozerat pred spanim. Mozem co? Mozem si pozriet Anakondu :D
Vďaka vopred za spravenie tituliek
ne
translátor
su uz dve serie vonku
Song.Sung.Blue.2025.2160p.WEB-DL.DV.HDR10+.MULTi.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BEN.THE.MEN SUB LIST English,
Greenland.2.Migration.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Děkuji :)
Děkuji a těším se.
v noci jsem to sjel, ty titulky jsou ok a hell pravděpodobně ten soubor "tahá" z jiný stránky (prehr
Aj s českou podporou?
poprosim o titulky
Včera jsem to rychle projel a vypadají dobře. Film jsem ale ještě neviděl, tak nemohu potvrdit.
Moc Ti děkuji.
DE filmov hodných prekladu je tu stále dosť pre každého :-)
Silent.Night.Deadly.Night.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Untitled Home Invasion Romance 2025 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
A jsou dobré nebo translátor?
Greenland 2: Migration 2026 1080p WEB-DL DD+5.1 H.264-KyoGo
A na hellu dokonce už i s českými titulky :)
Alebo aj "Ghost.Train.2025.1080p.CoupangPlay.WEB-DL.AAC2.0.H264-PandaQT" [4,04 GB]
VOD je posunoto opět na 10.2.
Ghost.Train.2025.1080p.CoupangPlay.WEB-DL.AAC2.0.H264-HHWEB
Silent.Night.Deadly.Night.1080p.WEB-DL.x264-RGB
Zootopia 2 2025 2160p iT WEB-DL DDP 5.1 Atmos DV HDR10+ H.265-BYNDR
Tos zabil. Podpásovka.
VOD 17. Února
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru