Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Prisoners of War S01E02 S01E02 2009 482 CZ panot
Prisoners of War S01E02 S01E02 2009 75 CZ panot
Prisoners of War S01E02 S01E02 2009 92 CZ panot
Prisoners of War S01E02 S01E02 2009 468 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E03 S01E03 2009 522 CZ panot
Prisoners of War S01E03 S01E03 2009 91 CZ panot
Prisoners of War S01E03 S01E03 2009 114 CZ panot
Prisoners of War S01E03 S01E03 2009 446 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E04 S01E04 2009 447 CZ panot
Prisoners of War S01E04 S01E04 2009 60 CZ panot
Prisoners of War S01E04 S01E04 2009 50 CZ panot
Prisoners of War S01E04 S01E04 2009 380 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E05 S01E05 2009 392 CZ panot
Prisoners of War S01E05 S01E05 2009 50 CZ panot
Prisoners of War S01E05 S01E05 2009 69 CZ panot
Prisoners of War S01E05 S01E05 2009 357 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E06 S01E06 2009 377 CZ panot
Prisoners of War S01E06 S01E06 2009 48 CZ panot
Prisoners of War S01E06 S01E06 2009 61 CZ panot
Prisoners of War S01E06 S01E06 2009 318 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E07 S01E07 2009 367 CZ panot
Prisoners of War S01E07 S01E07 2009 46 CZ panot
Prisoners of War S01E07 S01E07 2009 46 CZ panot
Prisoners of War S01E07 S01E07 2009 313 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E08 S01E08 2009 361 CZ panot
Prisoners of War S01E08 S01E08 2009 49 CZ panot
Prisoners of War S01E08 S01E08 2009 48 CZ panot
Prisoners of War S01E08 S01E08 2009 310 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E09 S01E09 2009 361 CZ panot
Prisoners of War S01E09 S01E09 2009 43 CZ panot
Prisoners of War S01E09 S01E09 2009 52 CZ panot
Prisoners of War S01E09 S01E09 2009 322 CZ jaCUBE
Prisoners of War S01E10 S01E10 2009 389 CZ panot
Prisoners of War S01E10 S01E10 2009 37 CZ panot
Prisoners of War S01E10 S01E10 2009 38 CZ panot
Prisoners of War S01E10 S01E10 2009 313 CZ jaCUBE
Prisoners of War S02E01 S02E01 2009 720 CZ jaCUBE
Prisoners of War S02E02 S02E02 2009 578 CZ jaCUBE
Prisoners of War S02E03 S02E03 2009 537 CZ panot
Prisoners of War S02E04 S02E04 2009 547 CZ panot
Prisoners of War S02E05 S02E05 2009 543 CZ panot
Prisoners of War S02E06 S02E06 2009 515 CZ panot
Prisoners of War S02E07 S02E07 2009 242 CZ panot
Prisoners of War S02E07 S02E07 2009 367 CZ panot
Prisoners of War S02E08 S02E08 2009 520 CZ panot
Prisoners of War S02E09 S02E09 2009 497 CZ panot
Prisoners of War S02E10 S02E10 2009 513 CZ panot
Prisoners of War S02E11 S02E11 2009 510 CZ panot
Prisoners of War S02E12 S02E12 2009 502 CZ panot
Prisoners of War S02E13 S02E13 2009 510 CZ panot

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200192501930019350194001945019500195501960019650197001975019800198501990019950200002005020100201502020020250203002035020400204502050020550206002065020700207502080020850209002095021000210502110021150212002125021300213502140021450215002155021600216502170021750218002185021900219502200022050221002215022200222502230022350224002245022500225502260022650227002275022800228502290022950230002305023100231502320023250233002335023400234502350023550236002365023700237502380023850239002395024000240502410024150242002425024300243502440024450245002455024600246502470024750248002485024900249502500025050251002515025200252502530025350254002545025500255502560025650257002575025800258502590025950260002605026100261502620026250263002635026400264502650026550266002665026700267502680026850269002695027000270502710027150272002725027300273502740027450275002755027600276502770027750278002785027900279502800028050281002815028200282502830028350284002845028500285502860028650287002875028800288502890028950290002905029100291502920029250293002935029400294502950029550296002965029700297502980029850299002995030000300503010030150302003025030300 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o