Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
I now pronounce you Chuck and Larry
2007
1928
M@rty
I Now Pronounce You Chuck and Larry
2007
8995
Ferry
I Now Pronounce You Chuck And Larry
2007
950
mydlo
I Know Who Killed Me
2007
3422
mrazikDC
I Know Who Killed Me
2007
140
mrazikDC
i know who killed me
2007
1584
Mr.Black
Invisible Target
2007
514
fferdas
I Know Who Killed Me
2007
431
mrazikDC
I Think I Love My Wife
2007
513
McLane
Irina Palm
2007
2905
mishaF
Interview
2007
2973
tom4479
I Am Legend
2007
38032
Ferry
I Am Legend
2007
16794
Ferry
I Am Legend
2007
1521
Ferry
I Am Legend
2007
14588
Ferry
I Am Legend
2007
19609
Ferry
I Am Legend
2007
10031
guardia
I Am Legend
2007
6726
paycheck1
In the Land of Women
2007
245
allshe
I Am Legend
2007
3942
Iguana9
I Am Legend
2007
13268
paycheck1
I'm not there
2007
2843
Dr.Agon
I Am Legend
2007
10397
Anonymní
I Am Legend
2007
3987
Anonymní
I'm not there
2007
1840
Dr.Agon
I am Legend
2007
1087
chemikus
Invisible Target
2007
373
allshe
I Now Pronounce You Chuck and Larry
2007
383
Hedl Tom
I Now Pronounce You Chuck and Larry
2007
679
Hedl Tom
I Now Pronounce You Chuck and Larry
2007
3994
Hedl Tom
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
2007
760
Anonymní
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
2007
1695
paycheck1
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
2007
3098
paycheck1
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
2007
1725
Hedl Tom
In The Valley Of Elah
2007
11096
mrazikDC
In The Valley Of Elah
2007
855
mrazikDC
Into the Wild
2007
2159
rasti
Into The Wild
2007
2973
esoon
Into The Wild
2007
5811
esoon
Into the Wild
2007
1699
rasti
Into the Wild
2007
1824
kancirypaci
Into the wild
2007
3257
gu-staff
Into the Wild
2007
2653
kancirypaci
In The Valley Of Elah
2007
133
mrazikDC
I Am Legend
2007
2167
Ferry
I Am Legend
2007
503
paycheck1
I Am Legend
2007
2267
paycheck1
Into The Wild
2007
675
Anonymní
In The Valley Of Elah
2007
1736
mrazikDC
I Am Legend
2007
800
Ferry
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru