Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
El Ministerio del Tiempo S01E07
S01E07 2015 67 CZ junt
El Ministerio del tiempo S01E08
S01E08 2015 361 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S01E08
S01E08 2015 64 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E01
S02E01 2015 362 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E01
S02E01 2015 52 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E02
S02E02 2015 404 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E02
S02E02 2015 55 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E03
S02E03 2015 351 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E03
S02E03 2015 38 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E04
S02E04 2015 296 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E04
S02E04 2015 24 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E05
S02E05 2015 277 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E05
S02E05 2015 25 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E06
S02E06 2015 265 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E06
S02E06 2015 20 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E07
S02E07 2015 270 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E07
S02E07 2015 26 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E08
S02E08 2015 267 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E08
S02E08 2015 21 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E09
S02E09 2015 247 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E09
S02E09 2015 18 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E10
S02E10 2015 248 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E10
S02E10 2015 19 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E11
S02E11 2015 249 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E11
S02E11 2015 17 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E12
S02E12 2015 252 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E12
S02E12 2015 21 CZ junt
El ministerio del tiempo S02E13
S02E13 2015 248 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S02E13
S02E13 2015 21 CZ junt
El Ministerio del Tiempo S03E01
S03E01 2015 132 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E01
S03E01 2015 122 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E01
S03E01 2015 36 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E02
S03E02 2015 104 CZ Mejsy
El ministerio del tiempo S03E02
S03E02 2015 151 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E02
S03E02 2015 31 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E03
S03E03 2015 176 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E03
S03E03 2015 26 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E04
S03E04 2015 163 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E04
S03E04 2015 23 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E05
S03E05 2015 138 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E05
S03E05 2015 19 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E06
S03E06 2015 137 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E06
S03E06 2015 20 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E07
S03E07 2015 142 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E07
S03E07 2015 26 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E08
S03E08 2015 146 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E08
S03E08 2015 23 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E09
S03E09 2015 157 CZ Mejsy
El Ministerio del Tiempo S03E09
S03E09 2015 32 CZ junt
El ministerio del tiempo S03E10
S03E10 2015 142 CZ Mejsy

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘