Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Closer S05E15 Dead Man´s Hand
S05E15 2009 58 CZ Anonymní
The Closer S06E01 - The Big Bang
S06E01 2005 375 SK _krny_
The Closer S06E02 - Help Wanted
S06E02 2005 317 SK _krny_
The Closer S06E03 - In Custody S06E03 2005 62 SK _krny_
The Closer S06E03 - In Custody S06E03 2005 258 SK _krny_
The Closer S06E04 - Layover S06E04 2005 293 SK _krny_
The Closer S06E05 - Heart Attack
S06E05 2005 113 SK _krny_
The Closer S06E05 Heart Attack S06E05 2010 231 CZ vizizor
The Closer S06E06 - Off The Hook
S06E06 2005 94 SK _krny_
The Closer S06E06.Off The Hook S06E06 2010 211 CZ vizizor
The Closer S06E07 S06E07 2010 182 CZ Silcasiles
The Closer S06E07 - Jump The Gun
S06E07 2005 112 SK _krny_
The Closer S06E08 - War Zone S06E08 2005 262 SK _krny_
The Closer S06E09 - Last Woman Standing
S06E09 2005 278 SK _krny_
The Closer S06E10 - Executive Order
S06E10 2005 265 SK _krny_
The Closer S06E11 S06E11 2005 208 CZ Silcasiles
The Closer S06E11 - Old Money S06E11 2005 102 SK _krny_
The Closer S06E12 S06E12 2005 187 CZ Silcasiles
The Closer S06E12 - High Crimes
S06E12 2005 125 SK _krny_
The Closer S06E13 S06E13 2005 192 CZ Silcasiles
The Closer S06E13 - Living Proof: Part One
S06E13 2005 135 SK _krny_
The Closer S06E14 - Living Proof: Part Two
S06E14 2005 330 SK _krny_
The Closer S06E15 - An Ugly Game
S06E15 2005 277 SK _krny_
The Closer S07E01 S07E01 2005 235 CZ Silcasiles
The Closer S07E01 - Unknown Trouble
S07E01 2005 75 SK _krny_
The Closer S07E02 S07E02 2005 246 CZ Silcasiles
The Closer S07E02 - Repeat Offender
S07E02 2005 157 SK _krny_
The Closer S07E03 S07E03 2005 199 CZ Silcasiles
The Closer S07E03 - To Serve With Love
S07E03 2005 73 SK _krny_
The Closer S07E04 S07E04 2005 217 CZ Silcasiles
The Closer S07E04 - Under Control
S07E04 2005 49 SK _krny_
The Closer S07E05 S07E05 2005 218 CZ Silcasiles
The Closer S07E05 - Forgive Us Our Trespasses
S07E05 2005 62 SK _krny_
The Closer S07E06 S07E06 2005 215 CZ Silcasiles
The Closer S07E06 - Home Improvement
S07E06 2005 55 SK _krny_
The Closer S07E07 S07E07 2005 214 CZ Silcasiles
The Closer S07E07 - A Family Affair
S07E07 2005 39 SK _krny_
The Closer S07E08 S07E08 2005 224 CZ Silcasiles
The Closer S07E08 - Death Warrant
S07E08 2005 38 SK _krny_
The Closer S07E09 S07E09 2005 219 CZ Silcasiles
The Closer S07E09 - Star Turn S07E09 2005 51 SK _krny_
The Closer S07E10 S07E10 2005 236 CZ Silcasiles
The Closer S07E10 - Fresh Pursuit
S07E10 2005 62 SK _krny_
The Closer S07E11 S07E11 2005 196 CZ Silcasiles
The Closer S07E11 - Necessary Evil
S07E11 2005 43 SK _krny_
The Closer S07E12 S07E12 2005 211 CZ Silcasiles
The Closer S07E12 - You Have The Right To Remain Jolly
S07E12 2005 55 SK _krny_
The Closer S07E13 S07E13 2005 202 CZ Silcasiles
The Closer S07E13 - Relative Matters
S07E13 2005 60 SK _krny_
The Closer S07E14 S07E14 2005 198 CZ Silcasiles

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre